Exemples d'utilisation de "созданию" en russe avec la traduction "criatura"
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся.
Sabemos que algunas criaturas de alta mar, brillan.
"самое прекрасное создание, которое Господь послал на эту землю".
"Las criaturas más esplendidas que Dios puso sobre la faz de la tierra".
В ходе эволюции паразиты превратились в исключительно совершенных созданий.
En ese proceso, los parásitos han evolucionado hasta ser criaturas muy sofisticadas.
Это боги и мистические создания сражаются за волшебные драгоценности".
Son dioses y criaturas míticas luchando por joyas mágicas".
Нет на земле такой собаки, которая была бы природным созданием.
No existe un perro en el planeta que sea una criatura natural.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности.
Y es ese estado lo que permite que estas dos criaturas exploren lo posible.
Мы живём в цифровом мире, но, совершенно очевидно, являемся аналоговыми созданиями.
Vivimos en un mundo digital, pero somos criaturas bastante análogas.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра.
El siguiente paso en la evolución de los mamíferos y criaturas con "neuronas divinamente superfluas" será el jugar.
И мы также открыли, что существует бесконечная таксономия гиперболических созданий связанных крючком.
Y así también hemos descubierto que hay una taxonomía infinita de criaturas del crochet hiperbólico.
И заповедник получил название "Заповедник фауны Окапи" в честь этого красивого создания.
Y su nombre es Reserva Faunística del Okapi por esta hermosa criatura.
Эволюция благосклонна к тем созданиям, что лучше адаптировались к своей окружающей среде.
La evolución favorece a las criaturas mejor adaptadas a su entorno.
Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий.
Se trata en verdad de crear un nuevo lenguaje corporal para una nueva criatura.
Покажи вы мне создание с перепонками и жабрами - понятно, что без воды не обойтись.
Si veo una criatura palmípeda y con branquias, sé que hay agua por alguna parte.
Но есть ли там другие создания, которые задумываются о нас, и о своем происхождении?
¿Existen otras criaturas en el multiverso que se pregunten por nosotros y por sus propios orígenes?
Для того, чтобы сказать все это об этих крошечных созданиях, я хочу поговорить о более близком.
Mi intención es divulgar esta idea de criaturas diminutas, quiero instalarla entre nosotros.
точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни.
Del mismo modo las pequeñas ornamentaciones en el código crochet dan paso a nuevas y extraordinarias criaturas en el árbol evolutivo de la vida al crochet.
Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
Quiero tirar mi gran red al profundo océano azul del inglés para ver qué criaturas maravillosas puedo sacar del fondo.
Для нее он был большим, бестолковым созданием в воде, который, по каким-то причинам, не был заинтересован в охоте на пингвинов.
Para ella, aquí estaba en el agua esta criatura grande y tontorrona que por alguna razón no estaba interesada en perseguir pingüinos.
Эти создания являются одними из самых живучих форм жизни на нашей планете, и большую часть своего существования они проводят в состоянии анабиоза.
Estas criaturas son unas de las formas de vida más inmortales del planeta y suelen pasar la mayoría del tiempo en animación suspendida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité