Ejemplos del uso de "управляемом" en ruso
Traducciones:
todos899
gobernar382
manejar154
administrar107
dirigir87
gestionar71
regir22
conducir19
gestionarse18
guiar10
manipular7
comandar5
guiarse4
mover4
regentar2
regentarse1
manipularse1
otras traducciones5
Деньги помогают, как и другие вещи, такие как близкие человеческие отношения, добрые дела, захватывающие интересы и возможность жить в свободном, этичном и хорошо управляемом демократическом обществе.
El dinero ayuda, pero también ayudan otras cosas, como ser las relaciones humanas estrechas, los actos de amabilidad, los intereses que absorben y apasionan, y la oportunidad de vivir en una sociedad libre, ética, democrática y bien gobernada.
США должны отказаться от империализма доллара, а Германия должна отказаться от своей мечты о "дойчевро", управляемом так, как будто остальные 16 членов еврозоны являются историческим и культурным продолжением немецкой нации.
Los EE.UU. deben renunciar al imperialismo del dólar y Alemania debe abandonar su sueño de un "deutscheuro", administrado como si los otros 16 miembros de la zona del euro fueran extensiones históricas y culturales de la nación alemana.
Итак, это сообщество, управляемое потребителями.
Por tanto, se trata de una cooperativa administrada por consumidores.
Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией.
Paclík admite que se atrevería a gestionar la asociación.
Реформы должны признавать мышление людей и побудительные структуры, которые управляют их поведением.
Las reformas deben reconocer la mentalidad de las personas y las estructuras incentivadoras que rigen su comportamiento.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения.
Lo que debería guiar las políticas son los intereses y no la camaradería.
Широкие слои общества укрепились, с помощью социальной силы общения, и они бросают вызов старым моделям, старым аналоговым моделям контроля и управления.
La gente común se ha fortalecido gracias al poder del intercambio social y está desafiando los viejos modelos, los viejos modelos analógicos de comando y control.
Если не управлять этим процессом, последствия могут оказаться невообразимыми.
Si no se gestiona bien el proceso, las consecuencias podrían ser inimaginables.
он может лишь заставить ее управлять госпредприятием таким образом, как если бы оно было частной корпорацией.
sólo puede obligarlo a regentar una compañía de propiedad estatal como si fuera una empresa privada.
Если мы встроим эти молекулы в нейроны, этими нейронами можно будет управлять с помощью света.
Si de algún modo podemos instalar estas moléculas en estas neuronas entonces estas neuronas podrían manipularse eléctricamente con la luz.
Директора корпораций управляют более крупными компаниями.
Los ejecutivos empresariales manejan compañías más grandes.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача.
Sin embargo, no es fácil administrar una economía de mercado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad