Exemples d'utilisation de "Буквально" en russe
Мы подражаем буквально с первой секунды рождения.
Nous imitons quasiment dès la seconde où nous naissons.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
En un mot, l'idée de l'intégration européenne a transformé notre continent.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
Vous devez vraiment oublier vos présomptions.
и приложение буквально само генерируется из этих данных.
et elle s'autogénère à partir de ces données.
Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть.
et ces centaines de milliers de personnes se sont mises en ligne et ont commencé à y jouer.
Время лидеров ведущих стран мира расписано буквально по минутам.
Ils ne peuvent se permettre de participer à de nombreux sommets consacrés à chaque problème transnational.
Участие Тэтчер в создании нашей свободы буквально наэлектризовало меня.
La foi de Thatcher dans la cause de notre liberté fut pour moi véritablement électrisante.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе.
J'ai trébuché sur la réalité de cette écologie de la créativité pas plus tard que la semaine dernière.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах.
Et les mineurs au début du siècle précédent, travaillaient véritablement à la lumière d'une bougie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité