Exemples d'utilisation de "Смотрели" en russe

<>
Родители смотрели в окно класса. Les parents regardaient par la fenêtre.
Вы наверно смотрели фильм "Фарго". Je suis sûr que la plupart d'entre vous a vu le film "Fargo".
Мы смотрели на общую вовлечённость. Nous avons examiné l'implication globale.
Даже кошки смотрели это видео. Même des chats ont regardé cette vidéo.
Фильм Альфреда Хичкока "Птицы" многие смотрели? Applaudissements Combien d'entre vous ont vu le film d'Alfred Hitchcock "Les Oiseaux" ?
Смотрели на их желание к сотрудничеству. Nous avons examiné leur désir de coopérer.
Вот здесь - видео, которое они смотрели. Ils ont regardé la vidéo à cet endroit précis.
Мы испробовали все, смотрели все и все покупали. Nous avons tout essayé, tout vu, tout acheté.
Это привлекло наше внимание, и мы начали лабораторный проект, в котором мы заражали нашу компьютерную среду Стакснетом и смотрели, что делает эта штука. Cela a donc attiré notre attention, et nous avons entrepris un projet de laboratoire dans lequel nous avons infecté notre environnement avec Stuxnet et examiner ce truc.
Они смотрели на себя в зеркало. Ils se regardaient dans le miroir.
вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз". vous avez tous entendu parlé, voire vu le film "Blood Diamond".
Мы смотрели по телевидению, как это происходило. Nous regardions le déroulement des événements à la télévision.
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода". Je veux dire, je suppose que tout le monde ici a vu "Jurassic Park."
Мы смотрели, как солнце прячется за горизонт. Nous regardions le soleil se cacher sous l'horizon.
Понимаете - и оно держит нас - *смех* - ребят, вы что, не смотрели? Vous voyez - ça nous garde en haleine - - vous n'avez pas vu ce film ?
Как вы смотрели на вещи в вашей жизни? Comment regardiez-vous vos affaires ?
Они смотрели на меня и видели молодую, невысокую женщину в темной одежде. Ils me voyaient comme une jeune et petite femme portant un uniforme beige.
Кошки смотрели, как другие кошки смотрят это видео. Des chats regardant d'autres chats qui regardaient cette vidéo.
Эти мусульманские мыслители и интеллигенция 19-го века смотрели на Европу и замечали эти факты. Ces penseurs, intellectuels et hommes d'Etat musulmans du XIXeme siecle ont observés l'Europe et y ont vu ces choses.
А Мастерс и Джонсон смотрели, происходит ли всасывание семени. Et Masters et Johnson regardaient pour voir si le sperme était aspiré.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !