Exemples d'utilisation de "Через" en russe avec la traduction "par"

<>
Я прошёл пешком через Китай. Je suis arrivé à pied par la Chine.
Ему удалось сбежать через окно. Il s'est arrangé pour s'échapper par la fenêtre.
Но остальные могли делать звонки только через оператора. Sinon, vous deviez peut-être passer par un opérateur.
Он рассказал нам, что прошёл через множество испытаний. Il nous raconta qu'il était passé par de nombreuses épreuves.
Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых. Le vendeur et l'acheteur se trouvent généralement par le biais de connaissances.
Мы зашли через заднюю дверь, иначе нас кто-нибудь бы увидел. Nous sommes passés par la porte de derrière, sinon quelqu'un nous aurait vu.
В прошлом году, по крайней мере, двух молодых женщин в Судане приговорили к смерти через забивание камнями. L'année dernière au Soudan, au moins deux jeunes femmes ont été condamnées à mort par lapidation.
Своего рода лидерство через унижение. Un genre de leadership par l'humiliation.
Он создает цвет через структуру. Ça crée de la couleur par sa structure.
Он перепрыгнул через неглубокий ров. Il sauta par-dessus le fossé peu profond.
Мир в Афганистане через примирение La paix par la réconciliation en Afghanistan
Дорога Бирмы идет через Пекин La solution au problème birman passe par Pékin
И всё будет проходить через веб. Et tout passe par le web.
Я не могу дышать через нос. Je ne peux pas respirer par le nez.
И свет идет через это отверстие. La lumière passe par ce trou.
Ему выписывают ее, передают через заборчик. On la lui livre en passant la marchandise par un grillage.
Дорога Турции в Европу через Ближний Восток La Turquie va en Europe en passant par l'Orient
Они делают это через концепцию параллельных прямых. Ce qu'ils font, c'est qu'ils passent par le concept des droites parallèles.
К нему бы звук приходил через резонаторы. Quant à lui, le son lui arrivera par les résonateurs.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. La solution au problème birman passe par Pékin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !