Exemples d'utilisation de "вещь" en russe
И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде.
Quelquechose aussi important que l'identité est maintenant une affaire de choix, comme on le voit ici.
как худшую вещь, просто отвратительную.
comme la pire chose, comme quelque chose de simplement horrible.
Они всегда пытались сделать вещь всё лучше и лучше.
Ils essayaient toujours d'améliorer l'objet, encore et encore.
И, наконец, в то время как национальные государства остаются основными строительными элементами международных отношений, а преданность своей нации, т.е. патриотизм, - это, безусловно, вещь хорошая, ярый национализм может быть крайне разрушительным.
Enfin, si les Etats-nations demeurent la base des affaires internationales et que la loyauté envers notre nation - le patriotisme - est une bonne chose, le nationalisme peut-être profondément destructeur.
В этом случае, эта вещь - используется на массе - на массе уровней.
Et dans ce cas, cet objet est - joue dans une multitude - une multitude de niveaux.
Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом.
La bonne nouvelle est que nous commençons à récupérer des matériaux de nos affaires en fin de vie et nous commençons à recycler nos affaires en fin de vie, en particulier dans des régions du monde comme ici en Europe qui ont mis en place des politiques de recyclage qui veulent que ces choses soient recyclées de manière responsable.
Они смогли бы уничтожить вот эту маленькую вещь здесь с высоты 25 000 футов.
Elles auraient pu détruire ce tout petit objet de 7000 mètres d'altitude.
Это единственный сделанный нами проект, где законченная вещь выглядела больше как макет, чем наши макеты.
C'est le seul projet que nous avons fait où l'objet terminé ressemblait plus à une image de synthèse que nos images de synthèse.
Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи.
Il y avait un autre objet, cette sorte de meuble très haut avec des créatures et des gargouilles et de la nudité - un truc plutôt effrayant quand vous êtes enfant.
И я понимаю, что я наблюдаю за этим, используя мозг, человеческий мозг, самую сложную известную нам вещь во вселенной.
Je m'aperçois que j'observe cela avec mon cerveau, le cerveau humain, l'objet le plus complexe de tout l'univers.
Потому что вещь слева делалась по почти неизменной конструкции на протяжении миллиона лет - от полутора миллионов лет назад до полумиллиона.
Parce que l'objet de gauche a été fait selon un modèle plutôt invariable pendant environ un million d'années - entre un million et demi d'années et un demi-million d'années.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité