Exemples d'utilisation de "достаточно" en russe avec la traduction "suffisant"
Этого достаточно, чтобы похоронить любую индустрию.
Donc c'est suffisant pour enterrer n'importe quelle industrie.
Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства?
Seront-elles suffisantes pour mettre un terme au massacre ?
Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим.
Aucune de ces deux perspectives n'est suffisante.
Так достаточно ли только табу на использование такого оружия?
Est-il donc suffisant que le tabou ne porte que sur l'utilisation de ces armes ?
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
Dans certaines situations, cela peut être suffisant pour comprendre ce qui se passe.
Буквально через минуту я укажу, почему этого совсем не достаточно.
Je suggèrerai bientôt que ce n'est pas forcément suffisant.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
Ce qui est suffisant pour faire trembler les prix d'actifs partout dans le monde.
У Китая достаточно ресурсов, чтобы справиться с текущим финансовым кризисом.
La Chine a les ressources suffisantes pour survivre à la crise financière actuelle.
Текущий кризис говорит о том, что этих мер уже не достаточно.
La crise actuelle laisse à penser que ce n'est plus suffisant.
Восстановление финансового сектора было необходимо для восстановления экономики, но не достаточно.
La réparation du secteur financier était nécessaire à la reprise économique, mais elle est loin d'être suffisante.
Однако только присоединения к обсуждению или появления на собраниях не достаточно.
Mais le simple fait de prendre part à des discussions ou de se montrer aux réunions est loin d'être suffisant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité