Beispiele für die Verwendung von "мнение" im Russischen

<>
Я хочу знать твоё мнение. Je veux connaître ton opinion.
Я хочу узнать твоё мнение. Je veux ton avis.
Семья Мюзетты опровергла это мнение. La famille de Muzetta a fait mentir cette idée.
Итак, мое мнение - будьте оптимистами. Ainsi mon point de vue est d'être optimiste.
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать. Il y a aussi le sentiment qu'une Union élargie risque de ne pas fonctionner.
Моё мнение отличается от твоего. Mon opinion diffère de la tienne.
"Я хочу услышать другое мнение". "Je veux un deuxième avis".
Это мнение является само-сбывающимся пророчеством. Ces idées sont des prophéties autoréalisatrices.
Это мнение подтверждается наиболее поразительным результатом опросов: Ce point de vue s'appuie sur les résultats les plus frappants du sondage :
Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США. elle reflète cependant un sentiment très répandu en Pologne, même chez ceux qui se prononcent en faveur de liens étroits avec les États-Unis.
Возможно, он изменит своё мнение. Peut-être changera-t-il d'opinion.
Он часто меняет своё мнение. Il change souvent d'avis.
Конечно, невозможно опровергнуть мнение, что различные страны имеют различные ценности. Bien entendu, il est impossible de prouver que l'idée selon laquelle différents pays ont différentes valeurs est fausse.
Таково наше мнение о себе, и о других. Nous avons cette vue de nous-même, et des autres.
Второе объяснение состоит в том, что во многие времена во многих странах было распространено мнение, что жизнь стоит дёшево. La seconde raison est qu'à de nombreux moments et dans de nombreux endroits il y a un sentiment partagé qu'une vie ne vaut pas grand-chose.
Я не хочу менять свое мнение. Je ne veux pas que mes opinions soient remises en question.
Я осмелился поддержать его мнение. J'ai osé soutenir son avis.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. Mais l'idée que la crise constitutionnelle entrave tout progrès est fausse.
МИД Великобритании, конечно, отрицает, что данные мысли отражают мнение британского правительства. Le Foreign Office a évidemment nié que ce point de vue reflète la position du gouvernement britannique.
бывший министр иностранных дел Германии Йошка Фишер выразил схожее мнение в интервью каналу Би-Би-Си в начале 2009 г. L'ancien ministre allemand des Affaires étrangères, Joschka Fischer a fait part de sentiments analogues lors d'une interview à la BBC au début 2009.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.