Exemples d'utilisation de "называют" en russe avec la traduction "nommer"
Traductions:
tous1384
appeler1002
qualifier171
nommer74
traiter19
baptiser16
centrer8
dénommer5
inviter1
autres traductions88
Большую спиральную галактику ученые называют UGC 1810.
Les scientifiques ont nommé la plus grande galaxie spirale "GC 1810".
Местные называют эту реку "людоед" и боятся её.
Les gens du coin nomment cette rivière "la mangeuse d'hommes" et la craignent.
а в том, что ожидается от человека, которого называют этими словами.
C'est ce que nous pensons des gens quand nous les nommons avec ces mots.
Это невероятно, но верхушка банды, они и впрямь называют себя "совет директоров".
Maintenant, ce qui est fascinant, c'est que le sommet du gang se nomme réellement "Conseil d'administration ".
Очень Большой Телескоп - это типично для астрономов, они называют телескопы без всякого воображения.
Le Très Grand Télescope c'est une de ces choses typiques des astronomes ils nomment leur télescopes de façon fort peu créative.
К тому же, Индия, Бразилия и ЮАР - демократические страны, и иногда они встречаются на альтернативном форуме, который они называют IBSA.
Pareillement, l'Inde, le Brésil et l'Afrique du Sud sont des démocraties qui se réunissent à l'occasion dans un autre forum qu'ils nomment la trilatérale "IBSA ".
И это то самое место, где великая мать запустила веретено мира, которое подняло горы и обустроило дом, родину, то, что они называют сердцем мира.
Et c'est le vrai endroit où la grande mère à envoyé le fuseau dans le monde qui a élevé les montagnes et créé la patrie qu'ils nomment le coeur du monde.
"Голубой гигант", как еще называют IBM, стоит на фондовой бирже более 220 миллиардов долларов, что делает его одной из самых дорогих высокотехнологичных компаний мира наряду с Apple и Microsoft.
"Big Blue", tel que se nomme aussi IBM, a une valeur boursière d'un total de plus de 220 milliards de dollars et compte avec Apple et Microsoft parmi les plus précieuses entreprises de technologie au monde.
Проблемы в Азии часто возникают из-за того, что французы называют "сосуществованием" - неудобной системы, когда президент, избранный путем прямого всеобщего голосования, вынужден сосуществовать с парламентом, контролируемым оппозиционной партией или партиями.
Le problème en Asie résulte souvent d'un concept que les Français nomment "cohabitation ", un arrangement maladroit par lequel un président élu au suffrage direct doit coexister avec un parlement contrôlé par un ou des partis rivaux.
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis.
Donc nous avons décidé de nommer celui-ci "Centropyge narcosis".
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием.
Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
Компьютер назвали Глобальным Вымиранием, осведомлённая система, конечно.
Cet ordinateur est nommé le Système d'Alerte d'Extinction Totale, bien sûr.
Папа Франциск назовет первых кардиналов в феврале
Le pape François nommera ses premiers cardinaux en février
Начнем с Монголии, называемой некоторыми Шахто-голией.
Commençons avec la Mongolie, ou comme certains la nomme, la Mine-golie.
То, что я называю "жёлтым", другие назовут "оранжевым".
Ce que je nomme "jaune", d'autres le nomment "orange".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité