Exemples d'utilisation de "начинаем" en russe

<>
Мы начинаем не на голом месте. Nous ne partons pas de rien.
И мы начинаем их массовое производство. Et nous le faisons fabriquer en grande quantité.
Мы начинаем проектирование на молекулярном уровне. Nous les concevons au niveau moléculaire.
Повторю - мы вдруг начинаем думать об обеих сторонах уравнения. À nouveau, cela nous ramène soudainement à repenser aux 2 aspects de l'équation.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Et pourquoi nous nous préoccupons autant des biens matériels.
Сегодня мы уже начинаем видеть некоторые эксперименты в этой области. Nous voyons déjà apparaître des expérimentations.
И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля. Et nous nous défendons, et ça devient vraiment moche.
И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее. Et nous recommençons à zéro alors que nous approchons de la suivante etc.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением. Ici on descend avec l'éducation, la variole, une meilleure éducation, les services de santé.
Перемены происходят только тогда, когда мы начинаем видеть вещи по-другому. Le changement se produit quand nous voyons les choses différemment.
Но когда мы освобождены от этого, мы как-то начинаем интересоваться остальными. Mais quand nous en sommes libérés, nous devenons intéressé par tous les autres êtres.
Когда мы начинаем открываться и быть уязвимыми, из нас вытрясают всю душу. Quand nous essayons de nous exposer et être vulnérables nous nous faisons massacrer.
Мы начинаем задыхаться, дым проникает через вентиляционные люки, в дверные щели, люди кричат. Nous étouffons tous, et il y a la fumée qui sort des bouches d'aération, qui passe sous les portes, il y a des gens qui crient.
Вдруг мы начинаем понимать, что бобры именно то, в чем может нуждаться рысь. Rapidement, nous avons réalisé qu'un castor peut aussi être quelque chose dont le lynx a besoin.
И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его. Et ensuite, nous nous rassemblons à nouveau, et nous revenons pour chercher cette espèce de solution, et pour développer cette solution.
Мы начинаем экспериментировать и играть с окружающим миром, при этом наблюдая за его реакцией. Ainsi, nous sortons et jouons avec, et ensuite, nous regardons comment cela se comporte.
Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина: Or, il suffit de s'immerger dans ces dossiers et d'en compulser les détails pour voir un tableau choquant se dégager :
Теперь, когда мы начинаем понимать такие вещи, как визуализация данных, это приобретает большое значение. Ceci va devenir très important avec le développement de la visualisation des données.
мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова, Puis nous nous concentrons sur leurs têtes.
Вот эти птицы, нам кажется, мы начинаем понимать, с помощью этой компьютерной модели, что происходит. Les oiseaux sont, on comprend, on pense, d'après ce modèle informatique, ce qui se passe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !