Exemples d'utilisation de "не все в порядке" en russe
Мы полагаем, что это воспринимается животным как сигнал опасности, сигнал, что не всё в порядке, и поэтому надо запускать в огромном количестве средства защиты.
Et nous pensons que cela est enregistré par l'animal comme un signal de danger, le signal que les choses ne vont pas bien et qu'il devrait déployer ses capacités de protection.
"Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
"C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule.
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней.
Pour une raison quelconque, le prix des actifs s'emballe pour atteindre des valeurs non viables.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Saddam Hussein est mort, mais tous les Irakiens ne s'en réjouissent pas.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке.
Vous le caressez derrière les oreilles, et tout est ok à nouveau.
Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро.
Bien entendu, tout le monde en Europe ne peut pas être aussi enthousiaste face à la perspective d'une monnaie forte.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет.
Tout est noir ou blanc, sauf que les changements dans des directions différentes ont un effet sur notre façon de penser les choix comme blanc ou noir.
Если он не приносит вред ни вам, ни окружающей среде - всё в порядке.
Tant que c'est bon pour vous et bon pour l'environnement, ça n'a pas d'importance.
Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи.
C'est ironique que mes jambes soient intactes, mais que ce soit mes épaules qui ralentissent mon pas.
А потом появился второй парень в форме Эксона, и мы поняли, что все в порядке.
Et alors l'homme en uniforme Exxon recula, et nous avons réalisé que ça allait.
Окей, всё в порядке, вы хотите платить 28 миллиардов долларов за тёмную мочу,
C'est bon si vous voulez payer 28 milliards de dollars pour de l'urine foncée.
В рассмотренном случае прибор использовался для проверки людей и разрешал проход показывая что все в порядке, и эти показания стоили человеческих жизней.
Dans ce cas, aux points de contrôle, laisser les gens passer parce que votre petit détecteur a dit qu'ils n'étaient pas dangereux, ça peut couter des vies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité