Exemples d'utilisation de "определенные" en russe

<>
В определённые моменты карта открывается. Elle aussi se révèle à vous à certains points du livre.
Какие определенные цели должен преследовать ДИТ? Quels objectifs précis attendrait-on d'un responsable de l'information?
Снова на это потребуются определенные затраты. Cela aussi aura un coût.
А также характеризует определенные повреждения мозга. C'est aussi, en passant, une caractéristique de certains types de lésions cérébrales.
Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы. Voici deux textes contenants quelques symboles.
Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы. Mais la décentralisation pose ses propres problèmes.
Многогранный регион должен выкристаллизоваться в определенные политические структуры. Cette région en patchwork doit encore se recristalliser en une construction politique durable.
Поэтому ранние исполнители хип-хопа зацикливали определенные части. Alors les premiers musiciens de hip-hop ont assemblés en boucles certaines parties.
Итак, разные люди используют определенные стратегии и уловки Nous avons développé des tactiques et des stratégies pour nous en sortir.
Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы. Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации. Il est vrai que certains aspects de l'environnement du pays d'accueil peuvent contribuer à la radicalisation.
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Il a aussi oeuvré dans le domaine de la santé en concentrant ses efforts pour venir à bout d'une des pies plaies de la planète, le paludisme.
ESDP действует недостаточно долго, чтобы можно было делать определенные выводы. La PESD n'est pas opérationnelle depuis assez longtemps pour avoir fait ses preuves.
Почему определенные слова появились у него в речи раньше других? Pourquoi certains mots sont-ils apparus avant d'autres?
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Et vous pouvez voir que certaines tendances reviennent sans cesse.
Армиллярия - это хищный грибок, убивающий определённые виды деревьев в лесу. L'armillaire est un champignon prédateur qui tue certaines espèces d'arbres dans la forêt.
Итак, мы обращаем внимание ребят на определенные слова и понятия. Alors nous avons discuté de ces fameuses expressions qu'on leur enseignait.
И, честно говоря, определенные преимущества, владения вашей собственной медиа компанией. Et que c'était plutôt bien de diriger sa propre société media.
Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют: Bien sûr, les différences institutionnelles entre l'Amérique et l'Europe occidentale existent :
У вас есть определенный вкус, поэтому вам нравятся определенные вещи. Vous avez un certain goût, vous aimez certaines choses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !