Exemples d'utilisation de "очень маленькие" en russe

<>
Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках. Il y a d'autres tumeurs cancéreuses dans l'abdomen - très, très peu en fait - pancréas, foie, reins.
Есть очень маленькие молекулы - - одна молекула углерода, четыре молекулы водорода - Это метан, который просто улетучивается. Ca démarre avec les minuscules, qui sont, une de carbone, quatre d'hydrogène - c'est du méthane - ça s'envole.
Вы видите, мы начинаем приближаться к понятию пределов и дифференциальному исчислению и к тому, что случается, когда мы достигаем экстремальных значений - очень маленькие стороны и очень большое число сторон. Vous voyez que c'est un premier pas vers les limites et le calcul différentiel et ce qu'il se passe quand on pousse les choses à l'extrême - de très petits côtés et un très grand nombre de côtés.
Это начинается с металлических переработчиков, которые крошат наши вещи на очень маленькие кусочки. Ça commence avec les recycleurs de métaux qui déchiquettent nos déchets en tout petits morceaux.
Иногда это очень маленькие покупки. Des fois, il s'agit de tous petits achats.
Металлические предметы - хотя и очень маленькие, не более нескольких тонн - запускаются на орбиту Земли. Des objets métalliques - de taille très réduite, quelques tonnes tout au plus - se sont élevés en orbite autour de la Terre.
Вселенная - это почти идеальная сфера, но существуют очень маленькие вариации, которые видны здесь с большим приувеличением. L'univers est presque une sphère parfaite, mais il y a ces toutes petites variations, que nous montrons ici de façon très exagérée.
Это очень грязные маленькие протоклетки, между прочим. Ce sont des petites protocellules très sales, en fait.
Я могу создавать большие шарики, но могу и очень быстро вернуться, и начать делать маленькие. Je peux créer de grands objets ici, mais je peux retourner très vite au début, et créer des objets encore plus petits ici.
И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк. Donc, c'est un genre de boeuf, mais ce qui se passe quand vous découpez une vache - au moins dans l'élevage industriel - ils ont tous ces petits morceaux de steak qui restent qu'ils ne peuvent pas vendre comme du steak, alors ils les collent ensemble avec de la fibrine issue de sang de porc pour faire cette vraiment grosse saucisse, et ils congèlent la saucisse, la coupe en petits morceaux et vendent ça comme du steak.
До сих пор, я говорила вам про очень большие цифры, сейчас позвольте рассказать про относительно маленькие. Bon, jusqu'à présent je vous ai parlé de très grands nombres, je vais parler maintenant d'un nombre relativement petit.
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи. Les bébés et les jeunes enfants sont donc très mauvais dans la focalisation sur une seule chose.
Мы пробовали звонить через Скайп, по телефону, но мои сыновья ещё маленькие, они не очень хотят разговаривать, а хотят играть. Nous essayons Skype, nous essayons le téléphone, mais mes garçons sont petits - et ne veulent pas vraiment discuter, ils veulent jouer.
Вот у этого альпиниста вы можете видеть два кислородных баллона в рюкзаке, маленькие титановые баллоны, очень легкие. Vous pouvez voir sur ce grimpeur, nous avons deux réservoirs à oxygène dans le sac à dos, des petits réservoirs en titane, très léger.
поскольку кормящие грудью женщины, или женщины, у которых есть маленькие дети, будут покупать то, что считают полезным, но это окажется очень ядовитым. Car les mères qui allaitaient, ou qui avaient des enfant en bas âge achetaient quelque chose qu'elles croyaient être sain, mais qui était en fait très toxique.
Маленькие планеты доминировали, и в этом была определённая гармония о которой Коперник был очень рад упомянуть, и Кеплер был одним из больших сторонников этого. Les petites planètes dominaient, et ça donnait une certaine harmonie que Copernic était très heureux de constater, et dont Kepler a été l'un des partisans.
Копеподы - это маленькие ракообразные. Les copépodes sont de petits crustacés.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке. Ce n'est que bien plus tard, beaucoup plus tard, que Darwin a effectivement parlé des hommes et a écrit sur eux.
Маленькие личинки в избытке, в избытке и тогда люди могут получить от них пользу на суше. Les jeunes larves se répandent, elles se répandent toutes, et alors les gens en dehors de la réserve peuvent en bénéficier aussi.
Посмотрите на "кору головного мозга", посмотрите на "ствол мозга", посмотрите на "тело", и вы увидите иллюстрацию взаимосвязей, в которых ствол создает основу личности, находясь в очень тесной взаимосвязи с телом. Regardez "cortex cérébral ", regardez" tronc cérébral ", regardez "corps ", et vous avez une ideé de la très étroit connexion entre le tronc cérébral qui fournit le fondement du soi et le corps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !