Exemples d'utilisation de "преимущества" en russe avec la traduction "avantage"
Traductions:
tous514
avantage363
bénéfice51
avance11
atout10
marge8
priorité3
privilège3
autres traductions65
Даже преимущества от направления ветра уравновешены в нем.
Même l'avantage que procure le sens du vent est maîtrisé.
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества.
Un secteur des services dynamisé pourrait apporter d'importants avantages économiques.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества.
Un enfant pauvre en Suède bénéficie d'avantages dès le départ.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет.
Les avantages de cette situation sont bien documentés, alors que les risques de désinformation ne reçoivent pas autant d'attention.
Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства.
Je crois, toutefois, que les avantages dépassent largement tout désavantage possible.
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики.
L'arrivée en masse de ce type de poêles présenterait de multiples avantages pour l'économie verte.
Учитывая данные преимущества, желание немцев противостоять стратегии ЕЦБ выглядит мазохистским.
Compte tenu de tels avantages, il y a un certain masochisme de la part des Allemands à s'opposer à la stratégie de la BCE.
Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества:
L'état d'esprit mercantiliste dote néanmoins les décideurs d'avantages non négligeables :
Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде.
Or, j'ai trouvé qu'il y avait certains avantages à être à Hollywood.
Можно заметить преимущества для детей, которые имеют пример обоих родительских стилей.
On voit tous les avantages que les enfants peuvent retirer de ces deux styles différents d'approche parentale.
Но асимметрия информации и внимания не дарует постоянного преимущества владельцам неофициального насилия.
L'asymétrie en terme d'information et d'attention ne confère pas un avantage permanent aux partisans de la violence non étatique.
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны.
Le fait que l'euro soit en train de devenir une grande devise de réserve accorde d'importants avantages à l'économie de la zone euro.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания.
Mais il y a de bonnes raisons de penser que l'avantage autoritariste de la Chine ne durera pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité