Exemples d'utilisation de "происходило" en russe avec la traduction "se passer"
Traductions:
tous2140
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
autres traductions71
Что же происходило, когда профессор покидал комнату?
Que s'est il passé quand le professeur a quitté la pièce?
Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
Quand on étudie la géologie, on peut voir ce qui s'est passé dans le temps.
Хорошо, это дает нам намек на то, что происходило.
Bien, donc ça vous donne vraiment une indication sur ce qui s'est passé.
И что происходило в мире я вам сейчас покажу.
Maintenant je vais vous montrer ce qui s'est passé à travers le monde.
Девид говорил, что там на танцполе происходило много всего странного.
Et David a dit qu'il y avait pleins de choses bizarres qui se passaient sur la piste de danse.
У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
Nous n'avons donc aucun moyen de comprendre ce qui s'est passé sur la durée.
Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь.
Au départ, rien ne se passe, ils se contentent de pivoter.
На Европейском Континенте это происходило с начала 70-х гг.
C'est ce qui se passe en Europe depuis les années 1970.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
On n'avait vraiment aucune idée de ce qui était entrain de se passer pendant cette tempête.
Поэтому я спросил:"Но как вы поняли, что там происходило?"
Alors j'ai dit, mais comment avez-vous compris ce qui se passe là-bas?
Я расскажу о нём так, как оно на самом деле происходило.
Mais je veux vous raconter comment ça s'est vraiment passé.
Давайте вернёмся на несколько лет назад и посмотрим, что происходило тогда.
Revenons quelques années en arrière, et observons ce qui se passait à l'époque.
Слишком многое из того, что здесь происходило и что происходит, кажется загадкой.
Pour beaucoup, ce qui s'est passé, et ce qui se passe encore, dans ce pays constitue un mystère.
А это как раз и происходило раньше в нашем взаимодействии с кузинами.
C'est ce qui se passait entre moi et mes cousins avant.
Но что-то происходило на психологическом уровне, что отличало наш центр от школы.
Mais il y avait quelque chose de psychologique qui se passait ici qui était juste un petit peu différent.
Они просто устремлялись друг к другу в воздухе и связывались, и что-то происходило.
Elles plongent dans les airs, rebondissent et quelque chose se passe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité