Exemples d'utilisation de "прошлом" en russe avec la traduction "passé"
Они жалеют о прошлом и боятся глобализации.
Ce sont des nostalgiques du passé effrayés par la mondialisation.
Это не должно стать антагонистическим, как в прошлом.
Sans que cela ait besoin d'être hostile, comme par le passé.
Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом.
Mais la dette n'est pas le fait de dépenses excessives dans le passé.
Изучая геологию, можно увидеть, что происходило в прошлом.
Quand on étudie la géologie, on peut voir ce qui s'est passé dans le temps.
Я расскажу вам кое-что о прошлом больших технологий.
Je vais vous montrer le passé de grosses technologies.
Так что такие события в недавнем прошлом, действительно, уникальны.
Et donc, ces événements de notre passé récent sont vraiment uniques.
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции.
Dans le passé, la France et l'Allemagne étaient le moteur de l'intégration européenne.
только ли дело в прошлом, или это касается будущего?
s'agit-il uniquement le passé, ou s'agit-il également le futur?
В прошлом страны Персидского залива поддерживали Египет и Тунис.
Les pays du Golfe ont déjà soutenu l'Egypte et la Tunisie par le passé.
Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Leurs décisions sont alors basées sur les souvenirs du passé.
Энергичное создание резервов принесло пользу многим банкам в прошлом.
Les provisions dynamiques ont profité à nombre de banques par le passé.
Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом.
Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом.
Le stigmate négatif rattaché au financement par le FMI fait dorénavant partie du passé.
Он любит упрекать Запад в прошлом, которое сам же отрицает.
Il se plaît à railler l'Occident avec un passé qu'il nie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité