Exemples d'utilisation de "следующем" en russe

<>
Поэтому вопрос заключается в следующем: Ainsi la question se transforme :
Поверните направо на следующем перекрёстке. Tournez à droite à la prochaine intersection.
Поверни направо на следующем перекрёстке. Tourne à droite à la prochaine intersection.
В основном речь идёт о следующем: en gros, cela revient à demander:
Мы надеемся вернуться в следующем году. Nous espérons revenir l'an prochain.
Тайна номер один заключается в следующем: Voici le mystère numéro un :
Основной момент здесь заключается в следующем. Que peut-on conclure ?
В следующем году королева посетит Китай. L'année prochaine, la reine visitera la Chine.
Принципиальная разница между ними состоит в следующем. Voici la différence critique entre les deux.
И я покажу вам в следующем видео, Dans le prochain clip.
Один из вопросов о взаимодействии заключается в следующем: Certains se posent la question de la réciprocité :
"Но они должны по-настоящему разлететься в следующем году". "Mais ils devraient enfin connaître un véritable essor l'an prochain".
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце. Les négociations formelles sur ce projet commence le mois prochain.
При следующем броске выпадает орел - и вы очень взволнованы. Le second lancer donne un pile - et vous vous emballez.
Более того, риск двойной рецессии в следующем году растет: Pire encore, le risque d'une récession à double creux l'année prochaine augmente :
В следующем месяце, в конце декабря, вы увидите рак яичников, Le mois d'après, vers la fin du mois de décembre, vous verrez le cancer des ovaires.
"Начните действовать сообща или вообще не встречайтесь в следующем году." "Prenez-vous en main ou ne prenez même pas la peine de vous réunir l'année prochaine ".
В следующем году я буду вести международную команду к J2. L'année prochaine, je mènerais une équipe internationale vers le J2.
Он будет вносить изменения в другие основные предметы в следующем году. Il procèdera à des changements dans d'autres matières fondamentales l'année prochaine.
Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году? Pensez-vous que beaucoup de classes devraient essayer ce système la rentrée prochaine ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !