Exemplos de uso de "следующим" em russo

<>
- К сожалению, дело обстоит следующим образом: J'ai bien peur qu'il en soit ainsi.
Брюнель мог задаваться следующим вопросом: Brunel aurait pu poser une question comme ça :
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: Les macroéconomistes qui examinent l'économie intérieure considèrent généralement la situation comme suit :
Следующим шагом было создание приложения. L'étape suivante a été de trouver la bonne application.
Итак, думаю, можно закончить следующим: Alors, je pense que je vais conclure là dessus:
Долгие годы, опираясь на присутствие Америки в регионе, играя в выгодное ожидание, следующим китайским лидерам, возможно, придется занять более активную позицию. Durant des années, restant en position d'attente, une attitude avantageuse alors pour elle, la Chine s'est appuyée sur la présence américaine dans la région.
Учитывая, что кредиты будут долговременными и по умеренной процентной ставке (скажем, двадцатипятилетний долларовый заем под 5% годовых), страны-получатели кредита смогут его погасить за счет значительного увеличения прибыли, которая будет получена следующим поколением. Tant que les prêts sont à long terme et à faible taux d'intérêt (par exemple, un prêt sur 25 ans à 5 pour cent), les pays récipiendaires pourraient régler leur dette grâce à l'importante augmentation de revenus qui découlerait de ces investissements au cours d'une génération.
Новое единодушие можно описать следующим образом: Le nouveau consensus peut être défini ainsi :
Моей сестре следующим летом исполнится тринадцать. Ma soeur aura treize ans l'été prochain.
В "Терминаторе 2", который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше. Alors, avec "Terminator 2", qui était mon film suivant, nous avons poussé cela beaucoup plus loin.
Не возможно не задаться следующим вопросом: On ne peut s'empêcher de se demander la chose suivante :
Правда, мы же будем следующим поколением, теми, кто продвинет мир вперед. Non, vraiment, nous serons la prochaine génération, ceux qui vont faire avancer ce monde.
С начала 1980-х годов Латинская Америка находится в состоянии застоя с медленным ростом доходов на душу населения в большей части региона и одним крупным экономическим кризисом, следующим за другим. Depuis le début des années 1980, l'Amérique Latine s'est retrouvée bloquée, avec des revenus par habitant croissant lentement (si revenus il y avait) dans la majorité de la région et avec une grande crise à répétition.
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: La question peut être posée en ces termes :
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом. L'extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit.
И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла Et quand j'ai recommencé à suivre les huit principes, les nuages gris au-dessus de ma tête ont tous disparus.
Теодор Соренсен суммировал их следующим образом: Theodore Sorensen les résume de la manière suivante:
Это было на Дельта 719, следующим из аэропорта JFK в Сан-Франциско. Celui-ci était sur le Delta 719 allant de JFK à San-Francisco.
Следующим шоком для Ирака станет шоковая терапия Le prochain choc de l\u0027Irak sera une thérapie de choc
Следующим шагом для нас было расширение выбора блюд в меню. Nous avons également fait quelque chose :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.