Exemples d'utilisation de "смотрите" en russe avec la traduction "voir"

<>
Вы смотрите на береговую линию. Ce que vous voyez c'est un littoral.
Смотрите, какая здесь насыщенная жизнь! Vous pouvez voir à quel point la population est dense.
Смотрите, что получилось с вашим восприятием. Et voyons ce qui arrive à votre perception.
Смотрите, у вас есть ментальная модель. Vous voyez, vous avez un modèle mental.
Мы провели такой эксперимент, вот смотрите. Nous avons fait l'expérience, que vous voyez là.
И именно так вы смотрите на Африку. Et c'est comme ca que vous voyez l'Afrique.
Смотрите, как уменьшились размеры опухоли между приемами. Et voyez comment la taille des tumeurs a diminué radicalement entre les deux.
Но также, смотрите, есть африканские страны там внизу. Mais vous voyez aussi qu'il y a des pays africains en bas, ici.
Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту. Voyez, la première fois il jouait avec une impulsion sur chaque note.
Каков уровень достоверности того, на что вы смотрите? Quel est le niveau de véracité de ce que l'on voit ?
Смотрите, Starbucks вас пробуждает, мы пробуждаем и оставляем в живых. Voyez, Starbucks vous réveille, on vous tient éveillé et en vie.
Вот, смотрите, в неравных странах только 15% населения доверяет другим. Vous voyez, à l'extrémité la plus inégalitaire, c'est environ 15 pour cent de la population qui ont l'impression qu'ils peuvent faire confiance aux autres.
Вы смотрите фильм, который к вам не имеет никакого отношения. Vous voyez un film qui n'a rien à voir avec vous.
Потому что когда подошла эта женщина - смотрите в конце видео - она подходит. Parce que cette femme est arrivée - vous la voyez à la fin de la vidéo - elle arrive.
Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима. Ce que vous voyez ici est un arbre appelé Jomon Sugi, qui vit sur l'île isolée de Yakushima.
И все же, когда вы смотрите на основание секвойи, вы не видите организма. Pourtant, quand on regarde au pied d'un séquoia, on ne voit pas l'organisme.
Здесь мы увидим как одна пятится назад в щель, а - смотрите на ее щупальца. Nous allons en voir une, se faufiler à l'intérieure d'une crevasse, et - observez ses tentacules.
Практика - вы смотрите на поварские и садоводческие уроки - и план обучения, чтобы связать все вместе. Avec des experiences pratiques - vous voyez les cours de cuisine et de jardinage - et des programmes scolaires pour tout lier ensemble.
Они застраиваются - смотрите справа, это выглядит как надстройка комнат, одна над одной, комната за комнатой. Ils se développent - vous pouvez voir à l'extrême droite un immeuble où on a l'impression qu'on en a empilé un au-dessus de l'autre, pièce après pièce après pièce.
Это было удивительно, потому что, смотрите, этот лев делает именно то, что означает его имя, Этидомайло. C'était incroyable, parce que vous voyez que ce lion fait exactement ce que son nom, Eetwidomayloh, signifie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !