Ejemplos del uso de "ужасно" en ruso

<>
У меня ужасно болел живот. J'avais un terrible mal d'estomac.
Это было ужасно для женщин. une situation tout simplement horrible pour les femmes.
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов. Mais il s'avère que le regret est épouvantable de quatre manières très précises et interdépendantes.
Это было бы ужасно опасно. C'était terriblement dangereux.
Просто ужасно, бедные-бедные бедные люди". C'est tout bonnement affreux, ces pauvres gens.
И мы ели ужасно много батата. Et nous avons mangé un nombre horriblement impressionnant de patates douces.
Я читаю ужасно печальную книгу в эти дни. Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci.
Значит, изменения климата для этих людей ужасно. Les changements climatiques seront terribles pour eux.
Политически это тоже было ужасно. Et politiquement, c'était horrible.
Шестилетний в детском кресле и, оказывается - это выглядит ужасно, но это замечательно. L'enfant de six ans est dan un siège auto, et il s'avère - ça a l'air épouvantable, mais c'est génial.
Нам будет вас ужасно не хватать. Vous nous manquerez terriblement.
Я так занят в последнее время, просто ужасно. Je suis tellement occupé ces jours-ci, c'est affreux.
Мы же просто спускаем все в канализацию, и это ужасно. Nous gaspillons tellement d'eau à chaque fois que nous tirons la chasse, c'est terrible.
Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль. C'est une chose horrible, bien que je comprenne la douleur.
И у женщин, хоть и ниже, но всё равно ужасно высоко. Pour les femmes, même si c'est moins, c'est terriblement élevé.
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно. Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux.
Альтернатива состоит в потере решения "два государства" и увековечивании страшного - и ужасно рискованного - конфликта. L'autre alternative serait la perte de la solution à deux états et la perpétuation d'un terrible - et périlleux - conflit.
Ужасно, что от разлива нефти пострадают люди в Мексиканском заливе". C'est une chose horrible, que ce pétrole aille affecter les gens du Golfe du Mexique".
Сегодня она ВИЧ-инфицирована и является изгоем в ужасно бедном обществе. Elle est maintenant séropositive, paria d'une société terriblement pauvre.
По данным исследования, 74% женщин сказали, что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно Dans un sondage, 74% des femmes disaient ressentir que la fausse couche était en partie de leur faute, c'est affreux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.