Exemples d'utilisation de "форму" en russe
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму.
Et c'est une raison pour laquelle les modes de transport ont tendance à être extrêmement séduisants.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия.
Seule une nouvelle approche pouvait briser le moule de la sagesse populaire.
Одного этого достаточно, чтобы ввести школьную форму.
Voilà une motivation assez forte pour adopter un uniforme.
Затем мы придаём тесту форму и выкладываем его на противень.
On arrive alors au façonnage final, la mise en moule, ce qui signifie mettre le pain façonné dans un moule.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре.
Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo.
При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха.
Et si vous voulez, vous pouvez apposer la couche de couleur dans le moule, et vous débarrasser également de l'atelier de peinture.
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
Les intrus, les vrais pirates, sont hélas les commandos israéliens en uniforme qui agissaient en mon nom.
Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева.
Je l'ai versé dans le moule, que vous pouvez voir ici, que j'ai fait à partir d'un tronc d'arbre.
Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана.
De fait, seulement quelques jours après avoir assassiné Heywood, Gu enfila un uniforme de général (qui pourrait bien avoir appartenu à son père, le général Gu Jingsheng), convoqua plusieurs officiers de police à Chongqing, et proclama frauduleusement auprès d'eux avoir reçu l'ordre secret, de la part du ministère de la sécurité publique, d'assurer la protection personnelle de Wang.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками.
Elle peut nous permettre de toucher du doigt la "forme" d'un concept.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму.
Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму.
un luminaire pour Swarovski, et sa particularité est qu'il change de forme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité