Exemples d'utilisation de "форму" en russe avec la traduction "forme"

<>
Надавим - он приобретает форму дома. Poussez et ça prend la forme d'une maison.
И она может менять форму. Et celle-ci peut changer de forme.
Затем они смогут распознавать форму Puis ils pourront voir des formes.
Достаточно просто посмотреть на форму.. Mais vous pouvez juste regarder la forme..
Можно взять форму и убрать все буквы. Vous pouvez utiliser la forme pour écrire avec.
Он как амёба, которая постоянно меняет форму. ça change toujours de forme.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. Elle peut nous permettre de toucher du doigt la "forme" d'un concept.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
На самом деле я просто стараюсь подерживать форму. En fait, j'essaie juste de rester en forme.
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. un luminaire pour Swarovski, et sa particularité est qu'il change de forme.
и могла бы принять форму газа или жидкости. Une chose qui peut-être pouvait prendre la forme d'un gaz ou d'un liquide.
Это и есть технология закладывания качеств в форму. C'est la technique qui consiste à incorporer les propriétés dans la forme.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. J'ai été en mesure de transformer la culture en une forme non sporulante.
А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия. Lorsque ses fèces gelèrent, il leur donna la forme d'une lame.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания. Il conseille donc de pratiquer une forme d'abstinence numérique.
Возможно, нам придется снова изобретать ту древнюю форму искусства. Nous pourrions avoir à réinventer une ancienne forme d'art.
и "более тесная интеграция", предполагающая некую форму финансового союза. et "renforcer l'intégration ", impliquant la formation d'une union fiscale sous une forme ou sous une autre.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов. Elle conserve sa forme en croissant, et se déplace dans la direction pointée par les cornes.
С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны. Avec l'EFSF, le supplément de collatéralisation prend la forme de la garantie offerte par les autres pays de la zone euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !