Exemples d'utilisation de "В обоих случаях" en russe

<>
Содержание желудка в обоих случаях одинаковое. İkisinin de midesinde aynı şeyler vardı.
В обоих случаях Тейт делал то, что считал правильным. Tate, her iki olayda da doğru olanı yapmaya çalıştı.
Лишь милитаризм деспотов в обоих случаях. Her iki tarafta sadece despot militarist.
И в обоих случаях контейнер пропал из компьютера. Ve her iki seferde de bazı konteynırlar kayboldu.
В обоих случаях убийца рассёк крупные артерии. İki vakada da katil önemli damarları kesmiş.
В обоих случаях итог будет естественным, как сама природа. İki ihtimal de tamamen normal olup bu işin fıtratında bulunmaktadır.
Расслабьтесь, Гарри, вы верно поступили в обоих случаях. Rahatla Harry, her iki durumda da doğru olanı yaptın.
Ошибаешься в обоих случаях. İki konuda da yanılıyorsun.
В 1898 и 1899 годах он пытался обосноваться в российском Крыму и начать карьеру в качестве школьного учителя, но был выслан правительством в обоих случаях. 1898 ve 1899'da, Rus yönetimli Kırım'a yerleşip öğretmen olarak kariyerine başlama girişiminde bulundu, ancak her iki girişiminde de hükümet tarafından sınır dışı edildi.
Команда дважды выходила в финал Кубка Англии - в 1990 и 2016 году - в обоих случаях проиграв "Манчестер Юнайтед". Palace, FA Cup finalinde 1990 ve 2016 yıllarında olmak üzere toplam iki defa mücadele etti ve her iki finalde de Manchester United'a kaybetti.
Какую? Как угробить нас обоих? İkimizi birden nasıl öldüreceğin konusunda mı?
В таких случаях обычно сработает фото матери или сестры-северянки. Böyle durumlarda genelde annesinin ya da ailesinin resmiyle konuşulur.
Теперь я просто разочарован в нас обоих. Şimdi ikimiz için de hayal kırıklığına uğradım.
Извинения имеют большое значение в подобных случаях. Bu tarz durumlarda özür dilemek yararlı olabilir.
Верю, что моего сердца хватит для нас обоих! Benim kalbimin ikimize de yetecek kadar güçlü olduğuna inanıyorum.
Обычная процедура в таких случаях. Bunun gibi olaylarda standart presedür.
Попытайся помнить это во благо нас обоих. Hey, ikimiz içinde bunu hatırlamaya çalış.
Хотя лекарства помогают в некоторых случаях. Gerçi ilaçlar birkaç vakada yardımcı oldu.
Я бросила их обоих там. Onların ikisini de orada bıraktım.
В случаях из я говорю, не думая. Dediğim her on şeyden dokuzunu düşünmüyorum. Konuşuyorum öyle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !