Exemples d'utilisation de "Можете представить" en russe

<>
Вы можете представить количество силы, требуемой для этого? Bunu yapmak için sarf ettiği çabayı hayal edebiliyor musun?
Можете представить уровни контроля. İncelemelerin seviyesini tahmin edebilirsiniz.
Вы можете представить себе что-нибудь менее похожее на помпезные монументы тиранов? Bu kadar gösterişsiz bir anıtın tiranların için yükseldiğini hayal edebilir misiniz?
Это гораздо надёжнее, чем вы можете представить. Bu olaylar başladığından beri olduğunuzdan daha güvende olursunuz.
Кукуруза. Вы можете представить себе что-либо полезнее кукурузы? Buğdaydan daha sağlıklı bir yiyecek biliyor musun sen?
Регина сильна, но что-то мне подсказывает, что вы сильнее, чем можете представить. Regina güçlü olabilir ama içimden bir his sizin tahmin ettiğinizden de güçlü biri olduğunuzu söylüyor.
Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации? Bu günde ve bu çağda ayrımcılığa maruz kalmayı tasavvur edebiliyor musunuz?
Можете себе представить, как мы рады вашему появлению. Yani, buraya gelmene ne kadar sevindiğimizi tahmin edersin.
"Можете ли вы представить", обеспечивает более творческий подход к разуму. "Hayal eder misin?" ile zihne daha yaratıcı bir yoldan ulaşabiliyoruz.
Вы и представить не можете как это нести такую ношу в одиночестве. Böylesine bir yükü tek başına sırtlanmanın insana verdiği zararı tahmin bile edemezsiniz.
Вам не слышно, о чем беседует пара, расположившаяся неподалеку, но вы можете уловить отдельные фразы. Yanınızda oturan çiftin ne hakkında konuştuğunu pek duyamıyorsunuz, ama bazı şeyleri duyabiliyorsunuz.
Как можно молчать, если представить, что на месте каждой изнасилованной женщины могла быть моя жена; на месте каждой изнасилованной матери - моя мать, а дети, над которыми надругались, могли быть моими детьми? Ne zaman tecavüz edilmiş bir kadın görsem karımla, ne zaman tecavüz edilmiş bir anne görsem kendi annem ile ve her istismar edilmiş çocukta kendi çocuklarım ile özdeşleştiriyorum.
Вы с мужем можете встретиться со мной? Kocanız ve sizinle görüşmem mümkün mü acaba?
Я не могу представить, через что должна проходить семья Джеймса Фоули. James Foley'in ailesinin neler yaşadığı hayal bile edemem.
Майор Девис, можете взглянуть и на это? Binbaşı Davis, buna da bir bakar mısınız?
Участники отбирались таким образом, чтобы представить региональное и языковое многообразие страны. Katılımcılar coğrafik ve dilsel çeşitlilik, ayrıca elde edeceklerini kendi toplulukları ile paylaşma sadakatleri göz önünde bulunarak seçildi.
Вы можете это мне написать? Benim adıma hitaben yazabilir misiniz?
Можно ли представить способ больней уйти из жизни? Ne kadar acı vericidir, tahmin edebiliyor musun?
Ладно, можете выступить бесплатно, ваши ребята получат бесценный опыт. O zaman bedava yaparsınız. Öğrencilerinize paha biçilmez bir sahne deneyimi kazandırırsınız.
Позвольте представить Мисс Деламер. Bayan Delamere ile tanışayım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !