Exemples d'utilisation de "вашему коллеге" en russe

<>
Как я сказала вашему коллеге, офис едва был затронут инцидентом, поэтому он уже продается. Arkadaşınıza da söylemiştim, bu ofis "olay" dan çok az etkilendi. Bu yüzden satılıyor.
И мои искренние извинения вашему коллеге. Ve buradaki meslektaşınız için çok üzgünüm.
И последний вопрос - что для вас значит присуждение премии Содружества наций за рассказ, и как, по - вашему, это может изменить траекторию вашей карьеры? Son olarak, Commonwealth Kısa Hikaye ödülünü kazanmak sizin için ne anlama geliyor ve kariyerinizin gidişatını nasıl etkileyeceğinizi düşünüyorsunuz?
Подруге по разуму и коллеге по науке. "Entellektüel ve bilim kadını arkadaşıma."
Мне нужно задать пару вопросов вашему сыну. Oğlunuza birkaç soru sormam gerekiyor Bayan Masters.
Думаю, это значит, что коллеге Генри было что скрывать. Sanırım bu Henry'nin arkadaşının saklayacak bir sırrı olduğu anlamına geliyor.
Я многим обязан вашему покойному отцу. Babanıza büyük bir minnettarlık borcum var.
Если я правильно понимаю, эта травма - результат удара кулаком пациентки коллеге? Bu yaralanmanın, bir hastanın iş arkadaşına attığı yumruk sonucu olduğu doğru mu?
Мне начинает казаться, что болтовня, сопутствующая вашему присутствию, очень даже полезна. Arkadaşının sana çene çalarak eşlik etmesini oldukça yararlı bulmaya başlıyorum. Parazit gibi bir nevi.
Давай-ка объясню, почему тебе следует все выложить моему коллеге. Neden iş arkadaşıma içini dökmen gerektiğini bir anlatayım sana istersen.
Вы должны представить нас вашему Ганнибалу, Капитан. Bizi sizin Hannibal 'ınızla tanıştırmalısınız, Albay.
Вашему другу уже дали максимальную дозу болеутоляющих. Arkadaşınız zaten azami dozda ağrı kesici kullanıyor.
Решил приготовить чаю к вашему возвращению. Size evinize hoş geldin çayı yapıyordum.
Это правильно, по вашему, святой отец? Bu adil mi, peder? Soruyorum size.
А в чем по вашему проблема? Peki siz sorunun ne olduğunu düşünüyorsunuz?
К Вашему сведению, любое существо способно само себя вылечить, Марк. Bilgin olsun, her varlığın kendini tedavi edecek gücü vardır, Mark.
Ладно, извините, что помешал вашему милому семейному обеду. Özür dilerim. Rahatsız etmek istememiştim. Mükemmel küçük ailenize geri dönebilirsiniz.
Вашему парнишке понравится, как думаете? Oğlun bunları sevebilir, ne dersin?
Простите, по вашему мнению? Pardon, sizce mi böyle?
Но я никогда не оказывал знаков внимания мисс Смит иначе, как вашему другу. Çok şaşırdım. Ama sizin arkadaşınız olmasının dışında Bayan Smith'e en ufak ilgi bile göstermedim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !