Exemples d'utilisation de "вопросу" en russe

<>
Видео, которое также было удалено с YouTube, вызвало онлайн - дискуссию по вопросу: должен ли быть такой материал допустим в сети, учитывая, что он позволяет ИГИЛу распространять свою "пропаганду". Youtube'dan da kaldırılmış olan video, IŞİD'in "propoganda" sını yaymasına yer vermesi nedeniyle benzer materyallerin dünya çapındaki ağda ulaşılabilir olup olmaması gerektiği konusunda bir tartışma yarattı.
Но, когда Чарли очнётся, я вернусь к этому вопросу. Ama Charlieormanda dışında olduğu zaman, Seni istiyorum bu tekrar değilim.
Я здесь по личному вопросу. Özel bir iş için buradayım.
И мы снова возвращаемся к вопросу. Bu da beni asıl soruma getiriyor.
Я здесь по вопросу... Bir konu için buradayım...
Я возьму годовой отпуск, чтобы написать книгу по этому вопросу. Bu konuyu işleyen bir kitap yazmak için bir sene izne ayrılacağım.
Но по этому вопросу господин Насаев более информирован, чем я. Ama bu konuda, Mr. Nassaiev benden daha çok şey biliyorsunuz.
Помните его основные тезисы по еврейскому вопросу? Yahudi sorunuyla ilgili açılış konuşmasını hatırlıyor musunuz?
Я пишу целую книгу по этому вопросу. Ben tüm kitabımı bu soru üzerine yazıyorum.
Что подводит нас к последнему, ключевому вопросу: Bu da bizi son ve kritik sorumuza getiriyor.
Фух. А я думал это по вопросу инвентаря. Ben de gerçekten mallarla ilgili sorun var zannetmiştim.
Если не знаешь ответ, скажи "дальше" и мы перейдём к следующему вопросу. Bir cevabım yoksa "pas" deyip, bir sonraki soruya geçebilirsin. - Tamam.
Да, хотел проконсультироваться по одному вопросу. Evet, bir konuda fikirlerini duymak istiyordum.
Я немного читал по этому вопросу. Konu üzerinde bir süredir araştırma yapıyorum.
Тогда вернёмся к моему первому вопросу: O hâlde ilk soruma geri dönüyorum.
Показания одного из них противоречат показаниям независимого свидетеля по важному вопросу: когда её последний раз видели живой. Bir tanesi, bağımsız bir tanık tarafından doğrudan doğruya kurbanın en son görüldüğü o kritik zaman konusunda yalanlanmıştı.
с тех пор она немного чувствительна к этому вопросу. O zamandan beri de bu konuda biraz fazla hassas.
Ты готов к этому вопросу? Bu son soruya hazır mısın?
Вернемся к первому вопросу: İlk soruya dönecek olursak;
Я хотела тебя видеть по важному юридическому вопросу. Seni buraya çok önemli konuyu görüşmek için çağırdım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !