Beispiele für die Verwendung von "временем" im Russischen

<>
Воспользуйся этим временем, пожалуйста. Bu zamanı kullan, yalvarıyorum.
Со временем, радиация проникает сквозь стены. O kadar zaman geçince radyasyon sızıntıları oluyor.
Но со временем человечество стало тревожиться. Ancak zaman içinde, insanlar huysuzlaştı.
А тем временем, заполни это. Sen de bu arada bunu doldurursun.
Молодой мужчина, как раз перед тёмным временем. Genç bir adama, karanlık zamandan hemen önce.
Отсюда и одержимость временем, он стал создавать устройства для измерения его с особой математической точностью. Ve zamanla ilgili öyle bir takıntıya dönüşmüş ki aşırı matematiksel kesinlikle zaman ölçen cihazlar yapmaya başlamış.
И со временем северное сияние можно будет увидеть гораздо южнее. Sonunda kuzey ışıkları daha önce olmadığı kadar güneyden ortaya çıkacak.
Со временем ручей превращается в поток. Damlalar bir süre sonra göle dönüşür.
Пока они общались с чокнутым папашей Джейн, я тем временем обнаружил в мастерской изуродованное тело тренерши. Onlar Jaynie Hansen'in deli babasına gittikleri sırada ben amigo kızların koçunu odun atölyesinde mengene edilmiş halde buldum.
А ты тем временем вышла замуж за земли и титул. Bu sırada senin tüm yaptığın toprak ve unvan için evlenmekti.
Я позабочусь о нем со временем. Bu arada ben onun icabına bakarım.
А тем временем Ты можешь взять меня. Bu zaman zarfında, bana sahip olabilirsin.
А тем временем закроем больницу. O zamana kadar kapılarımızı kapatacağız.
Да. Со временем приходит опыт. Zaman ve tecrübe, evlat.
Это чувство не меняется со временем. Lebenslangerschicksalsschatz zamanla olunan bir şey değildir.
Это совпадает со временем убийства принца. Bu prensin öldürüldüğü zamana tetabuk ediyor.
Каждая капля оставляет за собой мельчайшее количество кальцита, но со временем этот процесс дает впечатляющие результаты. Her damla ancak, cüzi bir kalsit miktarı bırakır ama bu süreç, zamanla çarpıcı sonuçlar verebilir.
Уверен, что все это со временем придет, но я считаю, что самое главное - любовь. Yani, bir gün kesin o şeylerin hepsine sahip olacağım, ama aşk hepsinden önce gelir diye düşünüyorum.
Тобиас и Мэйби, тем временем, выяснили дорогу до студии. Bu sırada Tobias ile Maeby, seçmelere giden yolun rotasını çizdiler.
Со временем возрос не только уровень опасности трюков нашего трио, но и качество видео. Sadece üçlüsümüzün stuntslarının tehlikesi artmadı Zamanla - bu yüzden, videolarının kalitesini de o yaptı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.