Exemples d'utilisation de "все усилия" en russe

<>
Он должен хотеть приложить все усилия к этому. Bu süreçte istekli olması gerek. - İstekli.
Мы прилагаем все усилия, но пока безрезультатно. Elimizden geleni yapıyoruz, ama hala durumu çözemedik.
Приложим завтра все усилия! Yarın elimizden geleni yapalım!
Несмотря на все усилия полиции Кемп остается на свободе ". "Polisin tüm çabalarına rağmen, Kemp halen bulunamadı."
Марджори, мы приложим все усилия, чтобы помочь вам. Marjorie, sana yardımcı olacağız. Değil mi, müfettiş Hunt?
Мы приложили все усилия и наняли для вас консультанта по имиджу. Ve elimizden gelenden daha fazlasını yaptık sana bir imaj danışmanı tuttuk.
Я приложу все усилия, папа. Elimden gelenin en iyisini yapacağım baba.
Я приложу все усилия, чтобы разочаровать вас. Seni hayal kırıklığına uğratmak için elimden geleni yapacağım.
Ты должен приложить все усилия на подготовку ужина. Bu akşam ki yemek için ne gerekiyorsa yapılsın.
Спасибо, что спасли моего мужа, несмотря на все усилия вашей коллеги посадить его. İş arkadaşınızın kocamı içeriye atmak için harcadığı o çabaya rağmen onu kurtardığınız için sağ olun.
Она прилагала все усилия, чтобы подняться. O kalkmak için çabaladı.
Были предприняты попытки исправить аттракцион и повторно открыть его, однако все усилия были бесполезны. Demir yolunun onarılması ve yeniden açılması girişimleri yapıldı ancak faydalı olmadı.
Все усилия были вложены в начавшийся в 2005 году проект под названием Project Purple 2. Bütün çaba "Proje Mor 2" ismi ile 2005 yılında başladı.
Две недели спустя, все начало умирать. İki hafta sonra her şey ölmeye başladı.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Объясню все, когда приду. Oraya geldiğimde her şeyi açıklarım.
А пока сосредоточим усилия на поимке Эскобара. Ama şimdilik Escobar'ı yakalamaya efor sarf edelim.
Посуда, туалеты, все это. Bulaşıklar, tuvaletler, her şeyi.
Несмотря на наши усилия, состояние пациента ничуть не улучшилось. Tüm çabamıza rağmen, durumunda en ufak bir gelişme yok.
"Всё что живёт однажды, живёт вечно. "Yaşayan her şey, sonsuza dek yaşar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !