Exemples d'utilisation de "обеспечить" en russe

<>
"Необходимо обеспечить стабильность работы и неуязвимость от внешнего воздействия национального сегмента в сети интернет", - заявил он. "İnternetin vatandaşlarımızı ilgilendiren bölümlerinin dışarıdan gelebilecek saldırılara karşı güvenilirliğinden ve sağlamlığından emin olmamız gerekir" açıklamasında bulundu.
Убийца использовал официальные приглашения, чтобы обеспечить присутствие своих мишеней. Katil, hedeflerinin katılacağından emin olmak için resmi davetiye göndermiş.
Теперь мы должны обеспечить как можно более гладкий переход. Değişimin mümkün olduğunca sorunsuz olmasını sağlamak artık bizim işimiz.
Мы идем направо, Гарольд, чтобы обеспечить нам путь отхода. Harold biz de kaçış yolumuzu güvenli hâle getirmek için sağa döneceğiz.
Здесь достаточно стероидов, чтобы обеспечить Тур де Франс. Fransa bisiklet turuna katılacak herkese yetecek kadar steroid var.
Вы подали жалобу насчёт серьезных проблем со здоровьем, и я хочу обеспечить вам заслуженную компенсацию. Hayatını riske sokan sağlık sorunların hakkında şikayette bulundun sana bu konuda hak ettiğin desteği sağlamak istiyorum.
Сотрудничая, вы поможете обеспечить нам безопасность всего Альфа квадранта. İşbirliği yaparak, tüm alfa çeyreğinin güvenliğini sağlamamıza yardımcı olacaksın.
А обеспечить здесь продолжение жизни. İnsan ırkının devamını sağlamak zorundayız.
Эти приказы заставили нас провозгласить независимость, дабы обеспечить безопасность этой станции. Bu emirler, üssün güvenliğini korumak için bizi bağımsızlığımızı ilan etmeye zorlamıştır.
Вы велели мне обеспечить безопасность Рима. Bana Roma'nın güvenliğini sağlama almamı buyurmuştunuz.
Сержант Шумейкер должен обеспечить местным возможность заниматься повседневными делами. Çavuş Schumaker'in görevi yerli halkın gündelik işlerine gidebilmesini sağlamak.
Он просто старался обеспечить семью. Yalnızca ailenizin geçimini sağlamaya çalışıyormuş.
Надо обеспечить её безопасность. Güvende olduğundan emin olmalıyız.
Вы хотите обеспечить будущее для своих детей? Çocuklarınızın geleceğini garanti altına almak ister misiniz?
Но битвы с межзвездными охотниками за головами - не самый лучший способ обеспечить безопасность для людей. Fakat ard arda yıldızlararası kelle avcılarıyla savaşmak halk güvenliğini sağlamak için iyi bir yol gibi gözükmüyor.
Я прошу вас помочь обеспечить Кише должный уход. Keisha'ya ihtiyacı olan bakımı sağlamak için yardımını istiyorum.
Это правда. - Есть много способов обеспечить свою семью. Ailemizin geçimini sağlamak için yapabileceğin bir sürü başka şey var.
Только с помощью неё он может обеспечить злодеям счастливый конец. Kötülerin mutlu sonlarına ulaştığından emin olmanın tek yolu ondan geçiyor.
Найти дочку, обеспечить безопасность. Kızı bul, güvenliğini sağla.
Вы хотите обеспечить благополучие вашего коллектива. Kendi topluluğunun salahiyetinden emin olmak istiyorsun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !