Exemples d'utilisation de "отняли" en russe

<>
Мы отняли у него семью. Ailesini aldık ondan. Yerini kaybetti.
Отняли её у меня. Onu benden de aldınız.
Но что-то у вас отняли. Ama bir şey senden alınmış.
Ей отняли ногу несколько лет назад. Bir kaç yıl önce ayaklarını kestiler.
Как будто у меня снова что-то отняли. Sanki bir şeyler yine elimden kayıp gidiyordu.
Бандиты отняли жизнь твоей сестры. Eşkıyalar kız kardeşinin canını aldılar.
Мою драгоценную Джиллиан у меня отняли. Benim biricik Gillian'ım benden koparıp alındı.
Эти пришельцы отняли у меня отца. Bu uzaylılar, benden babamı çaldılar.
Вы отняли у отца дочь. Bir adamın elinden kızını aldın.
Прошлым рождеством моей маме грудь отняли. Geçen yılbaşında annemin bir memesini aldılar.
Ты и эти женщины всё отняли у меня. Sen ve o kadınlar benden her şeyi aldınız.
У тебя отняли все. Her şeyini senden aldılar.
Гоа 'улды отняли у меня мою жену. Ben de karımı Goa'uld'ların elinde kaybettim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !