Exemples d'utilisation de "постепенно" en russe

<>
Но я хочу узнавать постепенно. Ama yavaş yavaş öğrenmek istiyorum.
Случится ли это через, или даже через миллион лет но постепенно наше Солнце остынет и умрет. Yüz, bin ya da bir milyon yıl sonra gerçekleşecek olsa da eninde sonunda güneşimiz soğuyup sönecek.
Мы купили маленький дом за городом и постепенно его обставляли. Merkeze uzak küçük bir ev aldık ve zamanla dayayıp döşedik.
Когда ртуть вот здесь то жар правильный, и масло отделяется постепенно. Civa buraya geldiğinde ısısı da doğru demektir. Sonra da yağ yavaşça yükselir.
Постепенно банда становится твоей семьей. Zamanla çeten ailen gibi olur.
Эта боль-удовольствие от ногтей, зубов и кулаков постепенно стала блекнуть. Tırnaklar, dişler ve yumruklardan alınan acılı zevk yoğunluğunu giderek düşürdü.
А можно как-нибудь постепенно? Parça parça verebilir misin?
Это достачно "постепенно" для тебя? Bu, senin için yeterince yavaş mı?
Отличный был игрок. - Это произошло сразу или постепенно? Yavaş yavaş mı oldu, yoksa birden kafayı mı yedi?
Но постепенно он просто... Ama yavaşça, o...
Её жизненные функции постепенно останавливаются. Yaşam belirtileri yavaş yavaş duruyor.
Но постепенно чувства возвращались. Yavaşça his geri geldi.
Похоже влияние фермента постепенно проходит. Enzimin etkileri geçmeye başlamış olmalı.
Ладно, но давайте развивать эти отношения постепенно, хорошо? Tamam, ama ilişkiyi yavaş yavaş kuralım, olur mu?
В конце концов аки тати в ночи они постепенно разрушат стену, отделяющую Церковь от Государства. Sonunda gece eve giren hırsız gibi olacak. Din ve devlet işlerinin ayrılmasının altı yavaş yavaş oyuluyor.
Очень, очень постепенно. Çok, çok yavaş.
Потом всё это постепенно исчезло... Sonra, yavaş yavaş kayboldu.
Что за болезнь прогрессирует постепенно, но останавливается какое-то время? Hangi hastalık yavaş yavaş fakat zaman aralıklarıyla platolar halinde ilerler?
Всё это происходит постепенно. Böyle şeyler zamanla olur.
Постепенно он открывал для себя мир за стенами дубильни суливший несметные сокровища ещё неизведанных ароматов. Zamanla, tabakhanenin ötesindeki dünyanın farkına vardı. Önünde, keşfedilmemiş kokuları barındıran bir ütopya vardı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !