Exemples d'utilisation de "сквозь" en russe

<>
Так вот мы смотрим на тюленя или морского льва, он смотрит на нас сквозь плексиглас и кричит.... Neyse, bu fok balığımsı şeye bakıyorduk. Ve o da camın arkasından bize bakarak, şöyle ses çıkardı;
Вода всегда прокладывает себе путь, даже сквозь камень. Su, taşın içinden geçerken bile kendi yolunu bulabilir.
А между тем, время неминуемо ускользает сквозь пальцы. ve her şey zaman gibi parmaklarımın arasından akıp gidiyor.
И мы двигаемся сквозь нее. Ve biz onun içinde ilerliyoruz.
Да. Мне было так неудобно перед вашими гостями. - Хотелось сквозь землю провалиться. Evet, konuklarının önünde olanlar beni öyle mahcup etti ki oradan kaçar gibi ayrıldım.
Мне пришлось продираться сквозь толпу. İnsanların arasından koşup geldim ben.
Вы прошли сквозь червоточину в новую часть галактики. Solucan deliğinin içinden galaksinin başka bir bölgesine geçtiniz..
А сейчас ты не мог бы просунуть левую руку сквозь руль? Şimdi, sol elini direksiyon simidinin içinden geçirir misin, lütfen?
Мы можем телепортироваться сквозь помехи? Parazit içinden nakil yapabilir miyiz?
Я слышу голоса сквозь другие голоса. Diğer seslerin arasında başka sesler duyuyorum.
Я вижу, но сквозь темное стекло. Görüyorum ama buğulu camın ötesinden, belirsizce.
Он проходил сквозь стены? Duvarın içinden mi geçmiş?
Нам просто надо пройти сквозь эту гору. Sadece o dağın içinden geçip gitmemiz gerekiyor.
Шпага пробивает зубы и проходит сквозь мозги. Kılıç, dişlerinin arasından girer beynine saplanır.
Стрелял через окно и сквозь телевизор. Pencereye ateş etmiş oradan da televizyona.
Я говорю с вами сквозь пару поддельных Ray-Ban. Size şu anda sahte bir Ray-Ban'ın ardından sesleniyorum.
Они видят сквозь грязь. Çamur gözümüzün önünde gibi.
Если только кровь не прошла сквозь убийцу. Tabii, kan damlaları katilin içinden geçmediyse.
Я продолжаю видеть её лицо, смотрящее сквозь лёд. Hala onun bulduğum buzun içinde yukarıya bakan yüzünü görüyorum.
Однажды пелена лжи спадёт, и свет пробьётся сквозь тьму. Bir gün yalan açığa çıkacak ve karanlığın içinde ışık doğacak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !