Exemples d'utilisation de "считают" en russe

<>
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Почему все считают, что имеют право обсуждать мой брак? Neden herkes evliliğimi ön sıradan izleme hakkını kendinde buluyor anlamıyorum.
Ты делаешь такое заявление, друзья считают, что ты любишь девчонок, и снова удается провести их. Böyle bir şey söylersiniz, tüm arkadaşlarınız güler ve kızlarla iyi olduğunuzu düşünürler. ve o günü de atlatırsınız.
Многие считают это пирамидой, но это не так. Bir çok kişi bunun bir piramit sistemi olduğunu sanıyor.
Мне пришлось дважды проверить, не написано ли там "жалкий", как считают все мои друзья. "Zavallı" demediklerinden emin olmak için iki kez kontrol etmem gerekti, çünkü arkadaşlarım zavallı olduğumu düşünüyor.
Они считают воспоминания опасными. Anıların tehlikeli olduğunu düşünüyorlar.
Сейчас, чем ты моложе, тем умнее они тебя считают. Gerçi günümüzde ne kadar genç görünürsen o kadar zeki olduğunu sanıyorlar.
Индейцы считают, что никогда, нельзя жалеть врага, если только ты не хочешь победить: Yerlilere göre: asla düşmanı incittiğine üzülme, eğer bedeniyle birlikte ruhunu da ele geçirmek istemiyorsan.
Все считают, что девочке повезло попасть в такую семью. Herkes onun çok şanslı küçük bir kız olduğunu konuşuyor sadece.
Многие считают, что ей известны все тайны Боба. Vekaletname. Birçok kişi Debbie'nin Bob'un bütün sırlarını bildiğine inanıyor.
Тебя не считают безобидной. İnsanlar zararsız olduğunu düşünmüyor.
А люди меня считают жутким. İnsanlar benim ürkünç olduğumu düşünüyor.
Генри говорит, они уже считают меня вашей шпионкой. Henry zaten onların beni yetişkinlerin casusu olarak gördüğünü söylüyor.
Многие бывшие рабы считают, что Дейенерис их бросила. Eski kölelerin birçoğu, Daenerys'in onları terk ettiğini düşünüyor.
Все считают меня помешанным. İnsanlar deli olduğumu düşünüyor.
Нет, не считают. Tabii ki öyle düşünmüyorlar.
А некоторые до сих пор считают меня админом. Bazıları ise hâlâ bilgi işlem elemanı olduğumu düşünüyorlar.
Кем они меня считают? Benim ne yapacağımı sanıyorlar?
Многие считают, что это весело. Bunun eğlenceli olduğunu düşünen insanlar var.
Они считают, что я помогу решить проблемы безопасности. Ulusal güvenlikle ilgili bir konuda onlara yardım edebileceğimi düşünüyorlar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !