Exemples d'utilisation de "что прерываю" en russe

<>
Декан О 'Делл, простите, что прерываю. Dekan O 'Dell rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Извините, что прерываю нагорную проповедь. Vaazı yarıda kestiğim için özür dilerim.
Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо. Böldüğüm için üzgünüm Ticaret Bakanım, ama Baş Müfettiş Kido sizi görmek için burada.
Господин президент, извините, что прерываю. Sayın Başkan, böldüğüm için kusura bakmayın.
Извини, что прерываю, но ты не часто появлялся в офисе. Bir ofis meselesiyle böldüğüm için üzgünüm ama son zamanlarda pek etrafta olmuyorsun.
Простите, что прерываю, но моя команда прослушивала мобильные нескольких ключевых членов организации Расина. Böldüğüm için kusura bakmayın ama ekibim Racine'in şebekesindeki önemli birkaç adamın telefonlarını takip için dinlemede.
Мадам избранный президент, простите что прерываю. Sayın Seçilmiş Başkan, böldüğüm için üzgünüm.
Мадам госсекретарь, извиняюсь, что прерываю. Sayın Bakanım, böldüğüm için özür dilerim.
Капитан, простите, что прерываю. Başkomiserim, böldüğüm için özür dilerim.
Простите, что прерываю, сэр. Böldüğüm için özür dilerim, sir.
Мисс Тэлбот, простите что прерываю. Bayan Talbott böldüğüm için kusura bakmayın.
Извините, что прерываю, но там кого-то убили. Böldüğüm için kusura bakmayın ama elimizde cinayet vakası var.
Извините, что прерываю, но я хочу использовать ваши данные для гипотетического сценария. İşini böldüğüm için kusura bakma, ama varsayımsal bir senaryo için tavsiyen işime yarayabilir.
Простите, что прерываю, мистер Монро. Böldüğüm için kusura bakmayın, Bay Monroe.
Дики, извини, что прерываю. Dickey, böldüğüm için kusura bakma.
Простите, что прерываю, г-н президент. Rahatsız ettiğim için özür dilerim Bay Başkan.
Простите, что прерываю ваше воркование. Tatlı anınızı böldüğüm için kusura bakmayın.
Простите, что прерываю веселье. Partinizi böldüğüm için kusuruma bakmayın.
Простите, что прерываю, Ваша Честь. Böldüğümüz için özür dilerim, Sayın Yargıç.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !