Exemples d'utilisation de "возложили" en russe

<>
К памятнику Кониському возложили живые цветы. До пам'ятника Кониському поклали живі квіти.
К обелиску Славы возложили цветы. До Обеліска Слави покладено квіти.
Собравшиеся возложили цветы к по... Учасники заходу поклали квіти до...
К монументу возложили венки и цветы. До монументу поклали вінки і квіти.
Родственники возложили цветы и провели панихиду. Родичі поклали квіти та провели панахиду.
Они возложили игрушку на общую могилу. Вони поклали іграшку на загальну могилу.
К его могиле возложили цветы и венки. До їхніх могил поклали квіти та вінки.
США возложили ответственность на боевиков "Катаиб Хезболла". США поклали відповідальність на ополчення "Катаїб Хезболла".
Госпрода соответствии с возложенными на него задачами: НАДС відповідно до покладених на нього завдань:
Содержание подвижной части возложено на Румынию. Вміст рухомої частини покладено на Румунію.
Оппозиция возложила ответственность на ОНП. Опозиція поклала відповідальність на ОНП.
Выполняет другие смежные обязанности, возложенные. Виконує інші суміжні обов'язки, покладені.
Когда был возложен Крест Господень, покойник ожил. Коли був покладений Хрест Господній, мрець ожив.
Исполнительная власть была возложена на президента; Виконавча влада була покладена на президента;
Синод возложил на архиепископа Волынского Евлогия. Синод покладав на архієпископа Волинського Євлогія.
Все судебные расходы возложить на ответчика. Всі судові витрати покласти на відповідача.
Укравиатранс соответствии с возложенными на него задачами: Укравтотранс відповідно до покладених на нього завдань:
Теперь эти функции возложены на таможню. Тепер ці функції покладено на митницю.
Императрица сама возложила на себя корону. Імператриця сама поклала на себе корону.
Оправдывает ли сегодня Совет возложенные на него обязанности? Чи виправдовує сьогодні АМУ покладені на неї завдання?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !