Exemples d'utilisation de "заканчивалась" en russe

<>
Нередко болезнь заканчивалась смертельным исходом. Захворювання часто закінчувалися смертельним результатом.
Она заканчивалась стихотворением "Свечи памяти": Вона закінчувалася віршем "Свічки пам'яті":
У платформы заканчивалась деревня Дегунино. У платформи закінчувалося село Дегуніно.
К 90-му году заканчивалась промышленная революция в России. До 90-х років у країні завершилась промислова революція.
Собственно этим участком улица и заканчивалась. Власне цією ділянкою вулиці і закінчувалася.
Учеба начиналась и заканчивалась молитвой. Навчання починалося і закінчувалося молитвою.
Заканчивалась первая фаза эволюции нашей планеты. Закінчувалася перша фаза еволюції нашої планети.
По расчётам половина беременностей заканчивалась абортом. За розрахунками половина вагітностей закінчувалася абортом.
Предварительное соглашение игрока заканчивалась 31 декабря. Попередня угода гравця закінчувалася 31 грудня.
Урок не заканчивается со звонком. Урок не закінчується із дзвінком.
Многие случаи заболевания заканчиваются летально. Багато випадків захворювання закінчуються летально.
Традиционно с Ильей заканчивались жатвы. Традиційно з Іллею закінчувалися жнива.
Вот и заканчивается наш урок. От і завершується наш урок.
На юге город заканчивается озером Мареотис. Південна околиця міста закінчувалася озером Мареотіс.
Каждый 300 случай заканчивался смертью. Кожен 300 випадок закінчувався смертю.
Иногда это заканчивалось гибелью подростка. Іноді це закінчувалося загибеллю підлітка.
Большинство забастовок заканчивалось победой рабочих. Більшість страйків закінчилася перемогою робітників.
Еще 14 поединков заканчивались вничью. Ще 14 поєдинків завершилися унічию.
"Каждая война должна заканчиваться миром. "Кожна війна має закінчуватися миром.
Заканчивается предвыборная агитация в 24 часа 26 октября. Закінчення передвиборної агітації закінчується о 24.00 26 жовтня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !