Exemples d'utilisation de "обеспечиваться" en russe

<>
К площадкам должен обеспечиваться свободный проезд. До цих майданчиків забезпечується вільний проїзд.
обеспечиваться необходимыми средствами для работы; забезпечуватися необхідними засобами для роботи;
обеспечиваться необходимыми для работы средствами; забезпечуватися необхідними для роботи засобами;
Поручительством может обеспечиваться любое гражданско-правовое требование. Порукою може забезпечуватися будь-яка цивільно-правова вимога.
обеспечивается визуальный контроль процесса стерилизации. забезпечується візуальний контроль процесу стерилізації.
Императивные нормы обеспечиваются особым путем. Імперативні норми забезпечуються особливим шляхом.
Секретность обеспечивалась по линии КГБ. Секретність забезпечувалася по лінії КДБ.
Участники конференции обеспечиваются питанием и проживанием. Учасників конференції забезпечують проживанням та харчування.
Оператором обеспечивается деятельность конкурсной комиссии. Засновник забезпечує діяльність конкурсної комісії.
Им обеспечивается бесплатное двухразовое питание. Вихованці забезпечені безкоштовним дворазовим харчуванням.
Глубоко эшелонированная оборона обеспечивалась артиллерией. Глибоко ешелонована оборона забезпечувалась артилерією.
Повороты на плаву обеспечивались рулем. Повороти на плаву забезпечувалися кермом.
Поэтому банкноты обеспечивались золотом частично. Тому банкноти забезпечувались золотом частково.
Вагоны продолжали отапливаться, электропитание обеспечивалось. Вагони продовжували опалюватися, електроживлення забезпечувалося.
Слушатели курса обеспечиваются проживанием и питанием. Учні будуть забезпечені проживанням і харчуванням.
обеспечивается бесперебойная работа щитовидной железы забезпечується безперебійна робота щитовидної залози
Студенты колледжа обеспечиваются государственной стипендией. Студенти коледжу забезпечуються державною стипендією.
Связь обеспечивалась радиостанцией Р-113. Зв'язок забезпечувалася радіостанцією Р-113.
обеспечиваются транзитные перевозки через территорию Украины. забезпечують транзитні перевезення через територію України.
Проживание и питание обеспечивается организатором. ПРОЖИВАННЯ і ХАРЧУВАННЯ забезпечує організатор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !