Exemples d'utilisation de "следствия" en russe avec la traduction "наслідком"

<>
Правомочие является следствием субъективного права. Правомочність є наслідком суб'єктивного права.
Его упадок считал следствием русификации. Її занепад вважав наслідком русифікації.
Следствием были тяжелые людские потери. Наслідком були тяжкі людські втрати.
Летние дожди являются следствием прихода муссона. Літні дощі є наслідком сезону мусонів.
Неизбежным следствием оказалась автократическая форма правления. Неминучим наслідком виявилася автократична форма правління.
Референдум явился следствием грузино-югоосетинского противостояния. Референдум є наслідком грузино-південноосетинського протистояння.
Следствием неподготовленности стало отступление и оккупация. Наслідком непідготовленості став відступ і окупація.
Следствием этих просчетов стали человеческие жертвы. Наслідком цих прорахунків стали людські жертви.
Следствием болезни является невозможность разжать пальцы. Наслідком хвороби є неможливість розтиснути пальці.
Следствием является увеличение участников фондового ринку. Наслідком є збільшення учасників фондового ринку.
И следствием будет деградация естественной экосистемы. І наслідком буде деградація природної екосистеми.
Переезд был закономерным следствием многих факторов. Переїзд був закономірним наслідком багатьох чинників.
Следствием развития болезни стал сердечный приступ. Наслідком розвитку хвороби став серцевий напад.
Следствием этого стала поддержка улемами заговорщиков. Наслідком цього стала підтримка улемами змовників.
патология может стать следствием генной мутации. патологія може стати наслідком генної мутації.
Следствием может стать подорожание услуг ЖКХ. Наслідком може бути подорожчання послуг ЖКГ.
жизнь является следствием Божественного творческого акта. життя є наслідком божественного творчого акту.
Антропогенные ЧС являются следствием ошибочных действий персонала. Антропогенні НС є наслідком помилкових дій людей.
Половина и них является следствием неумелой эксплуатации. Половина з них є наслідком невмілої експлуатації.
Следствием модернизации стала имущественная поляризация * среди населения. Наслідком модернізації стала майнова поляризація * серед населення.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !