Exemples d'utilisation de "şaşırtıcı" en turc

<>
Açık hava işi yapan bir adam için şaşırtıcı bir şekilde nazikçe sarılıyor. Для мужчины, работающего на улице, у него удивительно нежное объятие.
Şaşırtıcı çünkü sizin gibi iki gerzek polislik sınavını geçebilmiş. Поразительно, что два таких идиота смогли закончить академию.
Kişisel röportaj yanıtlarınız çoğunlukla uyuşuyor ve birlikte yaptığınız röportaj da şaşırtıcı derecede inandırıcı. Ваши индивидуальные опросы в основном совпали, а совместное интервью на удивление убедительно.
Son birkaç yıl iş hattımdaki insanlar için çok şaşırtıcı oldu. Невероятно! Последние годы были неудачными для людей моей профессии.
Sizin yeteneğinizdeki birinin böyle bir şey yapması, şaşırtıcı ve hayal kırıklığına uğratıcı oldu. Для человека с вашими способностями, вытворить подобное - это было неожиданно и разочаровывающе.
Peter Fisher tıpkı bir pratisyen hekim gibi reçete yazıyor. Bu durumda reçete edilen ilaç şaşırtıcı. Подобно терапевту, Питер Фишер выписывает рецепт, но в этом случае лекарство несколько неожиданное.
Yarın başlayacak yarış öncesinde, sizlere aktaracağımız çok şaşırtıcı yeni bir gelişme var. С началом Петли которая стартует завтра, мы хотим сообщить потрясающее новое открытие.
Almanlar ilk raundda kaybediyorlar ve Average Joe şaşırtıcı bir şekilde kazanıyor. Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
Baş karakteri öldürmekten daha şaşırtıcı ne olabilir ki? Что удивит больше, чем убийство главного героя?
Noel ağacı satma konusunda Yahudi bir dev için şaşırtıcı bir yeteneğim vardı. Для гиганта-еврея, у меня обнаружился удивительный талант для продажи рождественских елок.
Hayır, şaşırtıcı değil, Bay Bloom. Нет, не удивительным, мистер Блум.
Ben de, ki her dakikasından nefret ettiğimi düşünürsem şaşırtıcı bir şey. Мне тоже, учитывая, что я ненавидела каждую минуту всего этого.
Bu nedenle emniyet kontrol sistemlerinin, PLC dünyası örneğini takip etmeleri şaşırtıcı değildir. Поэтому неудивительно, что на развитие защитных систем управления оказывает влияние мир ПЛК.
Onun düğünü hakkında bir şey duymamış olman şaşırtıcı. Удивительно, что ты ничего не слышал о её свадьбе.
Bu kadar çok insanın kanser olması şaşırtıcı değil mi? Разве не поразительно, сколько много людей болеют раком?
Aynı bölgede, şaşırtıcı derecede iyi şekilde korunmuş devasa bir yırtıcının neredeyse eksiksiz bir iskeleti çıkarılmıştır. В том же регионе был обнаружен почти полный скелет огромного хищника, сохранившийся на удивление хорошо.
Açıkça belli olan yenilginin ne kadar sıklıkta zafere dönüşebildiği şaşırtıcı. Удивительно, как часто такое явно поражение может стать победой.
Şaşırtıcı, çılgın ve çok eğlenceliydi. Удивительно и сумасшедше и очень весело.
Aslında, evlilik şaşırtıcı şekilde katlanılır hale geliyor. На самом деле, брак становится удивительно сносным.
Şaşırtıcı biçimde, beyaz cücenin Güneş'e tamamen gömülüp onu yok etmesi yalnızca yaklaşık bir saat sürerdi. Удивительно, что "белому карлику" потребуется всего час, чтобы пронзить и уничтожить Солнце.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !