Exemples d'utilisation de "şarkıyı söyleyen" en turc

<>
Göçmenlere karşı bu eski şarkıyı söyleyen siyasiler sadece Fransa'da bulunmuyor. Подобные аргументы против иммиграции распространены не только во Франции.
O saçma şarkıyı söyleyen kişi. Она поёт эту дурацкую песенку.
Hayır, şarkıyı söyleyen Gordon Lightfoot. Нет, певец это Гордон Лайтфут.
Ermenistan'ın Türkmenistan elçisi, bu olayı en izole ülkelerden birinin bile küreselliğe ulaştığının göstergesi olduğunu söyleyen bir tweet attı. Сделал снимок и посол Армении в Туркменистане, порадовавшийся провозвестнику глобализации в стране, которая считается одной из самых изолированных в мире.
Bernadette için yazdığım şarkıyı bitirmek üzereyim. Я почти закончил песню о Бернадетт.
Bunu söyleyen de kere nişanlanan bir kadın. Говорит женщина, которая была раз помолвлена.
Oğlunu kaybeder ve bu inanılmaz şarkıyı yazar. Он потерял сына и пишет потрясающие песни.
Bunny ona "bana gerçekten doğruları söyleyen ilk kişisin" demiş. Банни говорила: "Вы первый человек, который говорит правду.
O şarkıyı beğendin mi? Тебе понравилась эта песня?
Bunu söyleyen kişinin şapkasında yazan: "Bahçe düzenleme ve bahçe malzemeleri" Это говорит человек в кепке с надписью "Озеленение и Садоводство".
Şu aptal şarkıyı söylemeyi kes. Прекращай петь эту тупую песню.
Silah tehdidiyle iyilik istemek gibi hayli kaba bir alışkanlığın olduğunu sana söyleyen olmadı mı hiç? Кто-нибудь уже говорил тебе, как грубо просить об одолжении, угрожая при этом пушкой?
Bu şarkıyı herkes bilir. Все знают эту песню.
Bacaklarımın çocuk bacağına benzediğini bebek elbisesi giydiğimi söyleyen sendin. - Bunu mu seviyorsun? - Hayır. Только что ты говорил, что не хочешь иметь дело с девочкой, а теперь тебе нравится.
Ya ben bu şarkıyı çok seviyorum. Черт возьми, обожаю эту песню!
Ve arazinin sınırda olduğunu bana söyleyen, kardeşin Oscar'dı. И это Оскар мне сказал, что земля американская.
anlaşılan, kimse bu şarkıyı sevmiyor. Оказывается некому не нравится та песня.
Sana hayatının ne denli boktan olduğunu söyleyen oldu mu? Hayır. Тебе кто-нибудь говорил, что ты нифига не разбираешься в жизни?
Bu şarkıyı çok uzun zamandır duymamıştım. Я давно не слышала эту песню.
Özgürlük, birkaç asilin dünyayı miras olarak alma hakkı olduğunu söyleyen bir doktrin üzerine kurulmadı. Свобода не основана на принципе, где сказано, что дворяне имеют право наследовать землю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !