Exemples d'utilisation de "şekilde yargılanacak" en turc

<>
Ve bunu kanıtlamak için adil bir şekilde yargılanacak. Докажите это, и он понесет справедливое наказание.
Geri kalanınız yargılanacak ve uygun şekilde cezalandırılacak. Остальные будут осуждены и наказаны соответствующим образом.
Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Да, полагаю, некоторые люди слишком чувствительны к таким вещам.
İngiliz bir fahişe tarafından yargılanacak değilim! Меня не будет осуждать английская шлюха.
Yaraları en iyi şekilde sarmaya çalış. Onları başka bir yerde tedavi etmemiz lazım. Заткните раны, как можете, но лечить их нам придется где-то еще.
Kaybedenler yargılanacak ve alay edilecek. Лузеры будут осуждены и высмеяны.
Bence iblisin Heather'ın içinden çıkmış olması mümkün. Bir şekilde Melissa'nın içine girmiş. Valizde ne var? Думаю, вполне возможно, что демон выбрался из Хэзер и смог проникнуть в Мелиссу.
Artık değil ama kendisi adilce yargılanacak. Больше нет. Его ждёт справедливый суд.
Arkadaşlarını bu şekilde karşılamak gibi pis bir alışkanlığın var. У тебя дурная привычка встречать своих друзей вот так.
Hepsi yargılanacak, suçlu bulunacak, ve infaz edilecek! Все предстанут перед судом, будут приговорены и казнены!
Bir şekilde buralarda dolaşabiliyor Harold! Kasap mı? Представь, Гарольд, этот негодяй как-то выбрался!
Esir ettikleri Hıristiyanları bu şekilde zorla Müslüman yapıyorlarmış. Таким образом пленных христиан пытались убедить принять ислам.
Geçen akşam elimde bununla beraber çamura bulanmış bir şekilde uyandım. Я очнулся вчера ночью весь в грязи вот с этим.
Ludvig Van'ı bu şekilde kullanmak. Использовать Людвига Вана подобным образом!
Beni bu şekilde kandırmana inanamıyorum. Как ты мог меня обмануть.
Bu işi başka şekilde de çözebiliriz Bay Cochran. Есть другой способ разрешить это, мистер Кокран.
Sen ve Vincent'ın başka bir şekilde evlenmesi mümkün olabilir miydi? Неужели вы с Винсентом не можете жениться как нормальные люди?
Doğrusu, garip bir şekilde özgürleştirici bir şey. По правде говоря, это странным образом освобождает.
Seni iyi bir şekilde hatırlamamı istiyor musun? Хочешь, чтобы я тебя помнила таким?
Seni bu şekilde mi yetiştirdim ben? Я ведь тебя не таким растила?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !