Exemples d'utilisation de "Başka" en turc avec la traduction "кроме"

<>
Zaman makineleri sorundan başka bir şey değil. От машин времени нет ничего кроме неприятностей.
Bu bağışları bir kenara koyarsak TrueHart yöneticilerin başka ne gibi ortak yönleri var? Слушай, кроме этих пожертвований, что ещё есть общего у этих руководителей?
Yerde yatan bedenlerden başka olağandışı bir şey görmedim. Кроме тел, я не увидел ничего необычного.
Dünyayı ordudan başka tersine döndürecek bir güç yoktur. Кроме армии нет орудия, способного перевернуть мир.
Steve, eski kitaptan başka bir şey yok. Стив, тут ничего, кроме старых книг.
İyi kitaplardan konuşmak kadar çok sevdiğim başka ne var biliyor musun? Эй, Тревор. Ты знаешь, что я люблю кроме книг?
Siber intikamcılık bana beladan başka bir şey getirmedi. Кибер-месть не принесла мне ничего, кроме проблем.
Coğrafyadan başka bir şey öğretemeyen moronlara karşı bir yasa çıkarılmalı. Должен быть закон против идиотов, преподающих что-либо кроме географии.
Yaşayanların yalandan başka verecekleri bir şey yok. Живущим нечего тебе предложить, кроме лжи.
Şimdi tozdan başka bir şey yok. Сейчас здесь нет ничего кроме пыли.
Burada yaklaşan saatten başka bir şey yok. Здесь нет ничего, кроме тиканья часов.
Tom'un Mary'yi desteklemekten başka seçeneği yoktu. У Фомы не было иного выбора, кроме как поддержать Машу.
Kızarmış ekmek ve yumurtadan başka ne vardı? Там было что-то кроме яиц и тостов?
Minik bambu lemurları ise bambudan başka bir şey yemez. А крошечные кроткие лемуры не едят ничего кроме бамбука.
Bunu, Red John'dan başka kim yapabilir? Кто кроме Красного Джона мог сделать это?
Bu onun için anıdan başka bir şey değil artık. Плита ничего кроме воспоминания для него теперь, серьезно.
Benden başka her üye onun söylediklerine inanır. Каждый член, кроме меня, верит тому, что он говорит.
Sefalet ve kederden başka bir şey yok orada. Там нет ничего, кроме страдания и горя.
Ne yazık ki, Gözyaşı Taşı'nı bulmak gibi başka bir görevimiz var. Похоже, нам ничего не остается, кроме как найти Камень Слез.
Psikoloji ve etik, başka yok. Психология и мораль - ничего кроме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !