Exemples d'utilisation de "Bir bildiri" en turc

<>
Frank Prady'yi desteklediğimi belirten bir bildiri yayınlayabilirim. Я могу высказаться в поддержку Фрэнка Прэди.
Bir bildiri dünyayı değiştirebilir. Записка может изменить мир.
Belki sen de ona bir bildiri vermelisin? Может, и тебе стоит её уволить?
Walt bir bildiri yayımlayacak. Уолт собирается сделать заявление.
Bu bir bildiri olmalı. Должно быть это манифест.
Bay Scofield ve abisini affeden bir bildiri yapacağım ve o sağ salim buradan gidecek. Я объявлю об амнистии мистера Скофилда и его брата, и он уйдет невредимым.
İdareden sadece bir bildiri yetmez, bizim yönetime ihtiyacımız var. Нам нужно больше чем просто заявления сверху. Нам нужно направление!
Görevimiz bir bildiri yapmaktı. Задачей было сделать заявление.
Belleğin içinde Rusya'dan bir bildiri vardı. Флешка содержит официальное заявление из России.
Ama Bay Mosby adına acil bir bildiri var. Но у меня срочный факс для мистера Мосби.
Bir bildiri yapmak istiyordun. Ты хотел сделать заявление?
Google'da yokluğunu teyit eden bir bildiri yayınladı. Google также выпустила заявление, подтверждающее исчезновение.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Bildiri ,'teki seçimleri acı bir şekilde kaybettikten sonra Güney Eyaletleri Konfederasyonu'nu düzenleyen eski başkan George W. Bush'tan geldi. Это заявление сделал бывший Президент Джордж Буш-младший, который реформировал Конфедерацию после досадного проигрыша на выборах в году.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Kulağa bildiri gibi geliyor. Больше походит на заявление.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
O bildiri asteroit avlama projelerinin hepsine eşit olarak zarar verdi. Эта работа помешала всем проектам по охоте за астероидами одинаково.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bize gereken sunum, bildiri yapmak değil. Нам нужно заявление, а не манифест.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !