Exemples d'utilisation de "Karşı koymayı" en turc

<>
Listeye silahlı karşı koymayı da ekle. Добавьте вооруженное сопротивление к этому списку.
Buna polis memuruna saldırı, tutuklamaya karşı koymayı da ekliyorum. Вдобавок к этому, оскорбление офицера полиции. Сопротивление при аресте.
Karşı koymayı bırak, Max. Перестань этому сопротивляться, Макс.
Bir çocuk, senin çocuğun, parkta diğer çocuklara karşı koymayı öğrenmeli. Ребенок, твой ребенок, должен научиться давать сдачи на игровой площадке.
Karşı koymayı kes güzelim. Перестань отбиваться, любимая.
Ayrıca baraja karşı mücadelelerine destek bulmak için Malezya'nın diğer topluluklarına ve dünyanın her yanından çevreci topluluklara da çağrıda bulundular. Они также призвали другие общины Малайзии и международные организации, занимающиеся охраной окружающей среды, поддержать их кампанию против этого строительства.
Bunu geri koymayı unutma. Не забудь поставить обратно.
İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir? Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса?
Senin patetesi koymayı unutmuşlar. Тебе картошку забыли положить.
Rusya'daki toplumsal davranış genellikle Orta Asya ve Kafkaslar'dan gelen göçmenlere karşı düşmanca. Общественное мнение в России часто враждебно по отношению к мигрантам из Центральной Азии и с Кавказа.
Onun çalışmasını soğuk hava deposuna koymayı planlıyorlardı bu yüzden de tohumlarını geri almak için laboratuvara gitti. Они собираются заморозить его работу, поэтому он пошел в лабораторию, чтобы взять свои семена.
Baraj projesine karşı protesto. Протест против строительства плотины на реке Барам.
Bana laf edeceğine masaya tabak koymayı öğren! Ты сама положила их на этот стол!
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Yazıcıyı ilk koymayı denedik mi? Мы пробовали сначала класть принтер?
Global Sesler'de daha önceden yazıldığı üzere, Kırgızistan'daki kadın dernekleri kız - kaçırma geleneğine karşı son zamanlarda çok aktif durumda. Организации по защите прав женщин в Кыргызстане, как сообщалось в ранее Global Voices, недавно проявили особую активность в борьбе против обычая похищения невест.
Şuraya bir bale barı koymayı düşünüyorum. Вот думаю поставить здесь балетный станок.
Göçmenlere karşı bu eski şarkıyı söyleyen siyasiler sadece Fransa'da bulunmuyor. Подобные аргументы против иммиграции распространены не только во Франции.
Klozet kapağına tuvalet kağıdı koymayı unutma sakın. Не забывай класть туалетную бумагу на сиденье.
Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu. октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !