Exemples d'utilisation de "Nakit olarak" en turc

<>
Biz adaya ulaşır ulaşmaz, nakit olarak paranız ödenecek. Вам заплатят наличными как только мы доберемся до острова.
Nakit olarak, 000 frank getir. И имейте при себе франков наличными.
Glover bir yıllık kirayı peşin vermiş, nakit olarak. Гловер заплатил (а) за целый год наличными.
Nakit olarak ödeme yapabilecek bir arkadaşım olup olmadığını sordu. Она попросила друга помочь ей обменять машину на нал.
Genelde el altından nakit olarak alırım. Я обычно брал наличку из-под стола.
Ajansın vesikalık fotoğrafları gönderdiği posta kutusu bir ay önce kiralanmış ve parası nakit olarak verilmiş. Почтовый ящик, куда агенство отправило фото, был оплачен наличными и арендован на месяц.
Yarın sana 00 doların tamamını nakit olarak yollarım. "автра пришлю все наличкой". дет?
Hepsi nakit olarak halledilmiş. Нет. Деньги передавались налом.
Saçım, Avrupa'nın bazı yerlerinde nakit olarak geçer. Мои волосы часто используют как деньги в Европе.
'de faturayı nakit olarak ödemek için İsveç'e uçakla gittim. В году я полетел в Швецию, чтобы расплатиться наличными.
Merak ediyorsan, orada beş bin dolar var. Nakit olarak... Если тебе интересна сумма, то это пять тысяч наличными.
Nakit olarak bin dolar vardı. А там тысяча долларов наличкой.
Ceza nakit olarak ödenmelidir. Штраф нужно заплатить наличными.
25 Haziran 2012 tarihinde Microsoft, Yammer'ı 1,2 milyar ABD Doları nakit olarak satın aldı. Satın almayı takiben Microsoft, Yammer ekibinin Microsoft Office bölümüne dahil edileceğini, ancak Sacks'a rapor vermeye devam edeceğini açıkladı. 25 июня 2012 года Microsoft приобрела Yammer за $ 1,2 млрд, штат включён в состав подразделения Microsoft Office в группу в подчинении Сакса.
Söylenenlere göre, Irak'taki müdahalelerini durdurması için ABD'ye bir mesaj olarak, bugün IŞİD tarafından infaz edilen James Foley. По сообщениям, Джеймс Фоули был вчера обезглавлен ИГИЛом в качестве послания США с требованием прекратить интервенцию в Ираке.
Çok nazik bir beyefendi, bir hafta içinde hazır edebileceğini söyledi. Parayı nakit istiyor. Очень вежливый мужчина сказал, что подготовит в течение недели, и берёт наличными.
Diğer taraftan, bugün Başbakan Ma Ying - Jeou tarafından yönetilen hükümet ('da görevden ayrılacak) "nükleersiz bir yuva" görüşünü ekonomik büyümeye bir engel olarak görmeye devam ediyor. Тем не менее действующее правительство во главе с президентом Ма Инцзю (который должен оставить свой пост в году) по - прежнему считает, что идея "Родина без ядерной энергии" является препятствием для нормального экономического развития страны.
Ben de nakit kullanırım. Я тоже храню наличкой.
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti. По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
İçinde, 000 dolar nakit var. Внутри есть $, 000 наличными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !