Exemples d'utilisation de "ayırana dek" en turc

<>
Evlensek de evlenmesek de, ölüm bizi ayırana dek. Женаты или нет, разлучить нас сможет только смерть.
Ama ölüm bizi ayırana dek değil. Но не пока смерть разлучит нас.
Beall bu parayı "malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için" kullanmayı planlıyor. Мне было трудно об этом думать, возможно как и другим, и я постоянно пыталась отключиться от этого, чтобы вернуться к своей обычной жизни.
Yaşamana ben izin verdim bugüne dek. Я оставляю тебя в живых Пока.
Lisa sağlıklı bir bebekti. - Onu öldürünceye dek dövene kadar. До тех пор, пока вы не забили её до смерти.
Şimdiye dek başlıca alt edilen evlât edinenlerin sorunu denizaşırı ülkelerden gelen çocuklar. До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы.
İdama mahkumsun ve canın çıkana dek asılı duracaksın. Öldün, öldün, öldün! Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Bugün siz arayana dek iyiydi. Пока вы утром не позвонили.
Ben izin verinceye dek dokunamazsın. Пока я тебе не разрешу.
O zamana dek mutlu avlar! А пока, счастливой охоты!
Ama taaki Yukari fikri aklıma sokana dek. Но у Юкари масса идей без конца.
Ama o zamana dek akvaryumda fotoğraf çekeceğim. Так что пока снимаю в городском Аквариуме.
Bize her şeyi mahvedene dek ne kadar da hoş bir kasabada yaşadığına dair üzücü bir masal anlattı. Поведал нам слезливую историю о жизни в замечательном городишке, и как он сам свое счастье разрушил.
Dilim tutulana dek tekrar edeceğim. И готов твердить это вечно.
Şişkinlik, artık sen nefes almayana dek devam edecek. Опухоль будет разбухать, пока ты не сможешь дышать.
Halın yerine konulana dek, hastane düzenini bozmak mı? Нарушать работу госпиталя, пока я не заменю ковер?
Şimdi onu üç gün kapalı tutacaklar, o arada seçim olacak ve dava sonsuza dek gömülecek. Теперь ее заперли на три дня, до конца выборов, а дело будет похоронено навсегда.
O yer artık sessiz olmayana dek. Пока оно не перестанет быть таковым.
Başkanım, bu konuda sonsuza dek pişman olabilirsiniz. Вы будете сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
Sonsuza dek yaşamayı hak etmiyoruz. Мы не заслуживаем вечной жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !