Exemples d'utilisation de "bakması için" en turc

<>
Hastane akciğerlere bakması için bir konsültan getirdi. Госпиталь привлек к консультации специалиста по легким.
Ben de tam buna bakması için arkadaşımı getiriyordum. Просто ждала свою подругу, чтобы она глянула.
Senin hastalarına bakması için kardeşine haber veririm. Я попрошу вашего брата принять всех пациентов.
Ajan Keen soruşturmasına bakması için Reven Wright'i görevlendirdim. Я поручил Рейвен Райт вести расследование агента Кин.
Jasper, ona bakması için güvendiğim tek insan sensin. Джаспер, лишь тебе я доверяю заботу о нем.
Bir tanesi Christine'e bakması için diğeri de öbür bakıcıyı gözetlemesi için mi? Чтобы одна смотрела за Кристиной, а другая смотрела за первой няней?
Evdeki şeylere bakması için birini bulmak istiyordu. А кому-то было нужно за домом присматривать.
Cephane ve erzaklara bakması için adamlar görevlendirdim. Набрал людей на поиски еды и оружия.
Anneme ulaşmak için günlerce denedim. Telefona bakması için. Я несколько дней пыталась дозвониться до моей мамы.
Önüne TV'yi koydum ama bakması için göz kapaklarını açmam gerekiyor. Чтобы она смотрела телевизор, нужно держать её глаза открытыми.
Çocuğunun kafasının içine bakması için davet ettin diye kocaman bir 'teşekkür ederim'mi? Огромное спасибо за то, что позвал его взглянуть в голову собственного ребенка?
Bu yüzden portföyüne bakması için başka birine ihtiyaç duydunuz. Вот почему ты хотел, чтобы кто-то просмотрел документы.
Sana bakması için doktora sıktığımız yalanlardan bahsetmiyorum. Там мы соврали, чтобы тебя приняли.
Bombayı bakması için ona mı verdin? Ты дал ему посмотреть на бомбу?
Annem bana bakması için Chris'i çağırdı. Мама позвала Крис посидеть со мной.
Biz onu yaşındaki çocuğumuza bakması için kiraladık. Мы наняли её заботиться о нашей шестилетке.
Tamam, ona bakması için bir stajyer bulurum. Хорошо, я найду интерна, чтобы следил.
Internet'i özgür ve açık tutmak için toplumlara, üreticilere ve devletlere bu prensipleri tanımaları için çağrı yapıyoruz. Для поддержания интернет- пространства свободным и открытым, мы обращаемся к местным сообществам, производствам и странам с просьбой о признании этих принципов.
Sana bakması gereken kişi benim her ne kadar bu konuda çok kötü de olsam. Это я должен заботиться о тебе, даже если у меня не очень получается.
Kızıl pandalar genellikle izinsiz avlanılmasalar da, misk geyikleri ve diğer vahşi hayvanlar için konulan tuzaklara kurban gidiyorlar. Хотя браконьеры не охотятся на красных панд, они часто попадают в ловушки для кабарги и других диких животных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !