Exemples d'utilisation de "daha kolay olurdu" en turc

<>
Ama bunu odanızda dile getirmek daha kolay olurdu. Но будет проще представить его в вашем кабинете.
Kendini asması bile daha kolay olurdu. Ну как? Ему легче повеситься.
Evet, "geçmişlerimiz" havuzlarımızda yüzmese ya da akşam yemekleri hazırlamasa her şey daha kolay olurdu. Да, просто сложно, когда наше прошлое плавает в наших бассейнах, и готовит нам ужин.
Rahat bıraksanız, yolu temizleseniz her şey daha kolay olurdu. Было бы намного лучше, если бы вы освободили дорогу.
Mississippi Nehri'ni pipetle içmek çok daha kolay olurdu! У меня есть прекрасная возможность выпить Миссисипи соломинкой.
Açıkçası uçaklarımız olsaydı bizim için daha kolay olurdu. Естественно, с самолетами нам было бы проще.
Eğer birisi onun hafızasını geri getirebilseydi, bu çok daha kolay olurdu. Было бы гораздо проще если бы кто нибудь мог вернуть ей воспоминания.
sayfalık bir ortaklık anlaşması hazırlamaktan daha kolay olurdu hem. Это проще чем подписывать -ти страничное соглашение о партнерстве.
Bu sohbet çok daha kolay olurdu. И этот разговор был бы проще.
Yine de beni öldürmen daha kolay olurdu. Но всё же. Проще было меня убить.
Yalnızca cadı olmuş olsaydın çok daha kolay olurdu aslında. Хотя было бы куда проще, окажись ты ведьмой.
Strauss'a evinde saldırmak çok daha kolay olurdu. Легче было бы напасть на Штраусс дома.
Şu lanet olasıca çantalarımız olmasaydı çok daha kolay olurdu. Gülmek istememiştim. Если бы у нас не было рюкзаков, было бы легче.
Baştan çıkmaya karşı koymasaydın, kendi mutluluğun için arkadaşlarına sırt çevirseydin senin için kolay olurdu ama direndin. Тебе было бы просто поддаться соблазну, отвернуться от друзей ради собственного счастья, но ты боролась.
Demek istediğim şu ki daha kolay hedeflerin peşine düştünüz. Суть в том, что вы нашли легкие цели.
Tek kişiyi kaçırmak iki kişiden daha kolay. Проще вынести одного человека, чем двоих.
Gerçek bir insandan kimlik yaratmak daha kolay. Проще создавать личность на основе реального человека.
Yabandomuzlarıyla daha önce de savaştık. Onları öldürmek Moro ve kurtlarını öldürmekten daha kolay. Если в лесу вепри, это удобнее, с ними будет легче сладить.
Gittikçe daha kolay olarak; hayal ve gerçeklik geçmiş ve şimdiki zaman arasında sürüklendim. Я дрейфовал между фантазиями и реальностью, между прошлым и настоящим с нарастающим облегчением.
Senin için resimleri daralttım, böylesi sanırım daha kolay olur. Я предварительно отобрала снимки, так что тебе будет проще.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !