Exemples d'utilisation de "değişiklik" en turc

<>
Bir değişiklik olarak kendi kirli işlerini kendin yapmanı görmek çok güzel. Счастлив видеть, что ты для разнообразия сама выполняешь грязную работу.
Bay Beck hikayede ufak bir değişiklik oldu. Мистер Век в рассказе произошло легкое изменение.
Borsa kapandıktan sonra değişiklik olmaz, hisseler hala düşük. После закрытия уже нет изменений, акции по-прежнему внизу.
Birinin hayatına yön vermenin daha asil bir yolu olabileceğini fark ettim. Ve bir değişiklik yaptım. Я узнал, что есть много благородных способов изменить свою жизнь, и я изменился.
"Gezgin dünyaya büyük bir değişiklik getirecek." "Странник принесет на Землю большие перемены".
Tamam, bir değişiklik olursa bana haber verin. Ладно, только дай знать если что-то изменится.
Kızlar planda değişiklik oldu. Bu akşam Mariana'nın partisi var. Девчонки, планы меняются, сегодня вечеринка у Марианы!
Değişiklik zamanı geldi Ed sen de katı bir cumhuriyetçisin. Настало время перемен, Эд. И ты достойный республиканец.
Muhafazakar Parti üyelerinin ve bakanların çoğu yönetim tarzında bir değişiklik olması gerektiğini savunuyor. Многие консервативные члены парламента и министры говорят, что пора поменять стиль управления.
Başkasının sorunlarını dinlemek değişiklik olarak iyi oluyor. Нет. Хорошо послушать чужие проблемы для разнообразия.
En ufak değişiklik bile korkunç sonuçlar doğurabilir. Даже малейшее изменение может иметь ужасные последствия.
Evrimin birçok hakiki uyuyan hücreleri çevrede veya şartlarda herhangi bir değişiklik için hazırda bekliyorlar. Истинные спящие клетки эволюции ждут, чтобы проснуться, вследствие изменений среды или условий.
Size yardım ederim ama birkaç değişiklik yapmamız gerek. Я вам помогу, но кое-что придется изменить.
Kime değişiklik lazım bakalım? Kimin düzeltilmeye ihtiyacı var? Кому нужны перемены, а, кого нужно исправлять?
Değişiklik olsun diye ben de biraz soğuk hava yapabilirim. А мне бы немного холода для разнообразия не помешало.
Tekrar bir dedektif olup değişiklik olsun diye iyi şeyler yapardım. Чтобы снова стать детективом, сделать что-то хорошее для разнообразия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !