Exemples d'utilisation de "en asil" en turc

<>
Bu yüzden aramızdaki en asil kişi sensin. Вот поэтому ты самый благородный из нас.
Tanıdığım ve tanıyacağım en asil şövalyeydi. Рыцаря благороднее мне встретить не суждено.
Yıldız kaptanın en asil yemini, Ana yönergeyi ihlal etmektense, canını, hatta ekibini vermeye hazır olduğuydu. Капитан звездолета дает клятву, что скорее отдаст свою жизнь и жизнь экипажа, чем нарушит Главную директиву.
Bazı insanların modelliğin saygıdeğer bir meslek olmadığını düşündüklerini biliyorum ama ısrar ediyorum. Bu var olan en asil meslektir. Знаю, кое-кто не считает позирование уважаемой профессией, но я настаиваю, что это самая благородная профессия.
Bir demokrasiye destek vermenin en asil yolu, devlet okulunda öğretmenlik yapmaktır. В демократии нет более благородной работы, чем преподавание в муниципальной школе.
Asil Kanada Atlı Polisi! Королевская Канадская Конная Полиция!
Hayır, oldukça asil bir davranış. Нет, это довольно благородное стремление.
Onların asil bir yüzleri var. У них такие благородные лица.
Görünen o ki, herkes asil prensesin nereye kaçtığını bilmek istiyor ama onu zamanında bulabilecekler mi acaba? Похоже, все хотят знать, куда сбежала королевская невеста, но найдут ли они её вовремя?
Hayatım boyunca senden daha iyi ve asil olan bir erkeğe hiç rastlamadım. За всю свою жизнь я не встречала мужчины лучше и благороднее тебя.
Yoksa bir Fransız atı mı, mağrur ve asil? Может, вы французский скакун, надменный и благородный?
Asil bir kadın çok fakir değildir. Дама благородного происхождения не такая бедная.
Sende asil kanı var mı? В тебе течет королевская кровь?
Sen, Lancelot, asil, cesur, onurlusun. Тебе, Ланселот, великодушному, храброму и благородному.
Paris Opera Binası'nın büyük ve asil yüzü içinde karanlık ve bayağı bir sır saklar. Великий и Благородный фасад Парижской Оперы, скрывает за собой мрачную и позорную тайну.
Başında babam Kral Bor'un olduğu Asgard'ın asil orduları bu yaratıklara karşı büyük bir savaş açtılar. Но благородное войско Асгарда во главе с моим отцом Бёром объявило беспощадную войну этим созданиям.
Bence dışarı çıkıp sivilleri tehlikeden korumak umudun aktif bir sembolü ve de çok asil bir davranış. Я думаю, что благородно противостоять опасностям, чтобы защищать невинных, и быть символом надежды.
Buraya size evlilik teklifi yapmak için geldim ve bu vesileyle iki asil mülkü birleştirebiliriz. Я пришел просить вас выйти за меня замуж И объединить наши знатные поместья воедино.
Bu asil bir fedakârlıktı. Это была благородная жертва.
Ne kadar asil bir şekilde zerafetle büyümüş ve yararlı bir vatandaş olmuştu. Как благородно он стремился к лучшему, чтобы стать полезным членом общества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !